由于培養(yǎng)翻譯人才的機制沒有完全形成,翻譯人才的培養(yǎng)與經(jīng)濟發(fā)展并沒有完全接軌。其次,近幾年我國對翻譯人才的需求驟增以致緊缺。再者,以前翻譯隊伍中魚龍混雜,缺乏統(tǒng)一、全面、客觀公正的人才衡量標(biāo)準(zhǔn),翻譯市場不規(guī)范,懂一點外語的人就能通過各種關(guān)系包攬業(yè)務(wù),但翻譯質(zhì)量如何也沒人來認(rèn)定,客觀上也造成翻譯人才的缺失。
課程名稱(中文):同聲傳譯碩士
課程名稱(英文):MA in Interpreting and Translating
所屬院系:人文及社會科學(xué)院歐洲研究與現(xiàn)代語言學(xué)系
課程簡介:該課程覆蓋了會議口譯(同聲,交替和聯(lián)絡(luò))和翻譯的各個方面。課程傳授給學(xué)生不是語言本身,而是翻譯的技巧和技能,并且引導(dǎo)學(xué)生進入職業(yè)領(lǐng)域。為此,除了核心的翻譯課程外,學(xué)系還提供一些課外選修課程,旨在提升學(xué)生的背景知識。廣泛而言,該課程體現(xiàn)了一個宗旨:將專業(yè)知識應(yīng)用于工作實際。
課程特色1:巴斯大學(xué)提供翻譯課程已有近三十年之歷史,是歐洲最早提供翻譯課程的學(xué)校之一。
課程特色2:多年來已造就無數(shù)翻譯專家,在翻譯領(lǐng)域中居翹楚之地位,提供英-法、英-德、英-義、英-西、英-俄等歐洲語,以及英-中、英-日等亞洲語言的雙向口譯筆譯課程。
課程特色3:課程以實用的課程為主,并非純學(xué)術(shù)理論導(dǎo)向,學(xué)生有機會至聯(lián)合國在歐洲舉行之會議進行觀摩,故任何學(xué)術(shù)背景領(lǐng)域者皆可申請。
適合群體:期望從事同傳領(lǐng)域工作的申請人。
學(xué)制:12個月。
入學(xué)時間:每年9月份。
課程設(shè)置(基本模塊):全學(xué)年交替?zhèn)髯g,翻譯.課外選修(選擇零至二門):商用日文,商用中文,商用英文。課外選修(選擇零至一門):經(jīng)濟學(xué)導(dǎo)論,基本國際法與實際法律翻譯,歐盟法,職業(yè)工作途徑,翻譯器的軟件包,英國法律要素。第一學(xué)期。同聲傳譯,聯(lián)絡(luò)翻譯。課外選修(選擇零至一門):歐盟組織。第二學(xué)期同聲傳譯,附加翻譯,公共服務(wù)口譯。論文階段論文/項目。以上所有翻譯課程均為英語與法語,俄語,意大利語,德語,日語,西班牙語和中文之間的互譯。此課程為母語為非英語的學(xué)生準(zhǔn)備了一個特制的英語訓(xùn)練課程。課程長度取決與學(xué)生入學(xué)時的英語能力。
考核方式:平時測試和最后的畢業(yè)論文。
就業(yè)方向:中文方向的畢業(yè)生常被預(yù)約在英國,法國,澳門,臺灣等國家地區(qū)政府部門擔(dān)任工作,也有在大型公司,諸如:保捷環(huán)球(Bowne)(為微軟翻譯產(chǎn)品),Sophos防毒軟件公司,樂購,保誠集團,普華永道,路透社和電力電網(wǎng)公司擔(dān)任翻譯。以下組織亦招聘過本課程歐洲方向的畢業(yè)生:聯(lián)合國(日內(nèi)瓦,維也納,紐約),世界知識財富組織(日內(nèi)瓦),國際電信聯(lián)盟(日內(nèi)瓦)歐洲委員會(布魯塞爾和盧森堡),歐洲議會(盧森堡),歐洲理事會(斯特拉斯堡),世界衛(wèi)生組織(日內(nèi)瓦),北約(布魯塞爾),歐洲航天局(巴黎),英國廣播電臺世界部(倫敦)。
學(xué)費:11480英鎊(包括為時兩周的英語基礎(chǔ)培訓(xùn)課程)。
獎學(xué)金及申請條件:巴斯大學(xué)提供國際學(xué)生3000磅的獎學(xué)金,獎學(xué)金名額有75個。通過Index申請會優(yōu)先獲得此獎學(xué)金。
錄取要求-語言成績:雅思要求7分(單項不低于6.5分)。
錄取要求-學(xué)歷背景:國內(nèi)重點大學(xué)本科畢業(yè)
錄取要求-平均分:85分以上。
錄取要求-原專業(yè)(課程)背景:英語專業(yè),語言學(xué)專業(yè)最好。其他專業(yè)申請人也可以申請。
課程名稱(中文):同聲傳譯碩士
課程名稱(英文):MA in Interpreting and Translating
所屬院系:人文及社會科學(xué)院歐洲研究與現(xiàn)代語言學(xué)系
課程簡介:該課程覆蓋了會議口譯(同聲,交替和聯(lián)絡(luò))和翻譯的各個方面。課程傳授給學(xué)生不是語言本身,而是翻譯的技巧和技能,并且引導(dǎo)學(xué)生進入職業(yè)領(lǐng)域。為此,除了核心的翻譯課程外,學(xué)系還提供一些課外選修課程,旨在提升學(xué)生的背景知識。廣泛而言,該課程體現(xiàn)了一個宗旨:將專業(yè)知識應(yīng)用于工作實際。
課程特色1:巴斯大學(xué)提供翻譯課程已有近三十年之歷史,是歐洲最早提供翻譯課程的學(xué)校之一。
課程特色2:多年來已造就無數(shù)翻譯專家,在翻譯領(lǐng)域中居翹楚之地位,提供英-法、英-德、英-義、英-西、英-俄等歐洲語,以及英-中、英-日等亞洲語言的雙向口譯筆譯課程。
課程特色3:課程以實用的課程為主,并非純學(xué)術(shù)理論導(dǎo)向,學(xué)生有機會至聯(lián)合國在歐洲舉行之會議進行觀摩,故任何學(xué)術(shù)背景領(lǐng)域者皆可申請。
適合群體:期望從事同傳領(lǐng)域工作的申請人。
學(xué)制:12個月。
入學(xué)時間:每年9月份。
課程設(shè)置(基本模塊):全學(xué)年交替?zhèn)髯g,翻譯.課外選修(選擇零至二門):商用日文,商用中文,商用英文。課外選修(選擇零至一門):經(jīng)濟學(xué)導(dǎo)論,基本國際法與實際法律翻譯,歐盟法,職業(yè)工作途徑,翻譯器的軟件包,英國法律要素。第一學(xué)期。同聲傳譯,聯(lián)絡(luò)翻譯。課外選修(選擇零至一門):歐盟組織。第二學(xué)期同聲傳譯,附加翻譯,公共服務(wù)口譯。論文階段論文/項目。以上所有翻譯課程均為英語與法語,俄語,意大利語,德語,日語,西班牙語和中文之間的互譯。此課程為母語為非英語的學(xué)生準(zhǔn)備了一個特制的英語訓(xùn)練課程。課程長度取決與學(xué)生入學(xué)時的英語能力。
考核方式:平時測試和最后的畢業(yè)論文。
就業(yè)方向:中文方向的畢業(yè)生常被預(yù)約在英國,法國,澳門,臺灣等國家地區(qū)政府部門擔(dān)任工作,也有在大型公司,諸如:保捷環(huán)球(Bowne)(為微軟翻譯產(chǎn)品),Sophos防毒軟件公司,樂購,保誠集團,普華永道,路透社和電力電網(wǎng)公司擔(dān)任翻譯。以下組織亦招聘過本課程歐洲方向的畢業(yè)生:聯(lián)合國(日內(nèi)瓦,維也納,紐約),世界知識財富組織(日內(nèi)瓦),國際電信聯(lián)盟(日內(nèi)瓦)歐洲委員會(布魯塞爾和盧森堡),歐洲議會(盧森堡),歐洲理事會(斯特拉斯堡),世界衛(wèi)生組織(日內(nèi)瓦),北約(布魯塞爾),歐洲航天局(巴黎),英國廣播電臺世界部(倫敦)。
學(xué)費:11480英鎊(包括為時兩周的英語基礎(chǔ)培訓(xùn)課程)。
獎學(xué)金及申請條件:巴斯大學(xué)提供國際學(xué)生3000磅的獎學(xué)金,獎學(xué)金名額有75個。通過Index申請會優(yōu)先獲得此獎學(xué)金。
錄取要求-語言成績:雅思要求7分(單項不低于6.5分)。
錄取要求-學(xué)歷背景:國內(nèi)重點大學(xué)本科畢業(yè)
錄取要求-平均分:85分以上。
錄取要求-原專業(yè)(課程)背景:英語專業(yè),語言學(xué)專業(yè)最好。其他專業(yè)申請人也可以申請。