気象庁は、去年1年間の業(yè)務を検証した報告書をまとめ、大津波や豪雨災害などでの課題を踏まえて、避難に結び付きやすい情報の発信を目指すという方針を打ち出しています。
気象庁は、かつて「気象白書」と呼ばれていた1年間の業(yè)務の報告書、「気象業(yè)務はいま」の今年度版をまとめました。
ことしの報告書は、冒頭に「命を守るための避難と防災情報」という章を設け、去年相次いだ災害での避難の実態(tài)や発表した防災情報の內(nèi)容などを検証しています。
このうち、去年3月の大津波警報については、當初発表した予想される津波の高さの數(shù)値がかえって避難の遅れにつながったとして、地震や津波の規(guī)模が直ちに判明しない場合は數(shù)値を発表せず、避難を促すことに力點を置いた警報に改善することなどが記されています。
また、臺風12號で被災した自治體の擔當者の聲を紹介し、「雨量の予想をみずからのことと受け止められなかった」とか、「臺風が遠ざかりつつあるので雨が弱まると思った」などと、結果的に気象庁の情報から危機感が伝わらなかった実態(tài)を明らかにしています。
そのうえで、ことしから、數(shù)十年に一度という記録的な大雨が降った場合には短い文章で危険性を知らせる取り組みを始めるなど、避難に結び付きやすい、分かりやすい情報の発信に努めるとしています。
気象庁は「災害の犠牲者を減らすため、情報の改善に加え、災害の知識や安全確保の方法などを知ってもらう活動にも力を入れていきたい」と話しています。
以上是日本留學網(wǎng)https://riben.liuxue86.com/exam/日語組小編整理的2012年05月日語能力測試的《[日語學習網(wǎng)]社會:気象庁報告書“避難に結び付く情報へ”》文章,恭祝大家考試順利通過!