朋友們:大家好!
我一向自詡會講一口流利標(biāo)準(zhǔn)的普通話,沒想到不久前,一個(gè)老外竟當(dāng)了一回我的普通話老師。???
那天,我們景區(qū)來了幾個(gè)美國人,我想趁此機(jī)會練練英語口語,便自告奮勇給他們當(dāng)導(dǎo)游。誰知這幾個(gè)老外擺擺手,用不大流利的普通話說:“小姐,咱們說普通話吧,中國話很美!”我聽了有點(diǎn)兒失望,但更多的是自豪,于是我非常盡心地用普通話為他們介紹我們的每一個(gè)景點(diǎn)。然而,當(dāng)我用“剽(biao)悍”一詞來形容我們演出團(tuán)的一個(gè)蒙古族小伙子時(shí),一個(gè)老外一本正經(jīng)地糾正道:“不對。不對,小姐,這個(gè)詞應(yīng)該念‘剽(piao)悍’,而不是讀‘長膘’的那個(gè)‘膘’的音。”我聽了大吃一驚----這個(gè)藍(lán)眼睛、高鼻子的老外竟想當(dāng)我的普通話老師?但我不愿掃了他的興致,便不置可否地朝他笑了笑?;氐郊?,當(dāng)我翻開詞典時(shí),居然真的是我錯(cuò)了?,F(xiàn)在想來,真是慚愧極了。