とか(并列助詞)
為說明一個問題而列舉出若干個較有特征的下屬項
~とか~とか(并列)
名詞とか名詞とか
動詞連體形とか動詞連體形とか
形容詞とか形容詞とか
表示列舉??梢灾挥靡粋€「とか」,從并列項中選擇一個事例,也可以用兩個或三個「 とか」來列舉兩,三個例子。常用句型有「~~とか~~など~~」「~~とか~~とか~~など~~」。
以“AとかBとか”的形式,列舉兩個或兩個以上類似的事物或動作。
“……啦……啦”。
① のスーパーの二階では、テレビとか洗濯機とかの電気製品を扱っています。/這個超市的二樓賣電視機,洗衣機之類的家用電器。
② A:デパートで何か買いました。/在商廈買什么東西了嗎?
B:はい、シャツとか、靴下とか、いろいろ買いました。/買了很多東西,襯衫啦,襪子之類的。
庭にはアジサイとか、ツツジとか、いろいろな花が植えてある。
院子里種著繡球花,杜鵑花等各種各樣的花
や(并列助詞)
接體言,動詞和形容詞連體形,由格助詞等構(gòu)成副詞性句節(jié).以連接體言為主。和被連接項構(gòu)成名詞性或副詞性詞組,主要有一下幾種形式:~や~、~や~や~、~や~など~、やなにか。。。。。
意義:1,表示對主要事項的羅列,暗示還有其他。
例:山や川や野や森や、我が國土は実に美しい
(山啦,河流啦,原野啦,森林啦,我們的國土實在是美麗)
読むや書くやで全然ひまがない
(又是讀書啊,又是寫啊,沒一點兒空閑)
2,把程度較接近的兩個詞,(一般為體言)連接起來,表示這二者代表的大致的區(qū)間,范圍,通常和否定呼應,表示遠不止這一區(qū)間,范圍。
例:どうも、この両者の間は二ヶ月や三ヶ月のことではないらしい
(看來,這兩個人的關(guān)系不止兩三個月)
ちょっとやそっとでは目を醒まさない
(一般是弄不醒他)
など(名詞)
機の上に鉛筆やノートなどがある。/桌子上有鉛筆,筆記本等。
表示列舉。在許多事物中舉出一個主要的事物,暗示還有其他類似的事物。
可以譯為“……等等” “……什么的” 。
① 僕は映畫や芝居などにあまり興味がありません。/我對電影,戲曲什么的不太感興趣。
② 海辺にはレストラン、ホテルなど建ち並んでいる。/海邊上餐廳,賓館鱗次櫛比。
③ 本棚には、英語、スペイン語、ドイツ語などの辭書も並べてある。/書架上擺著英語,西班牙語,德語等各種語言的詞典。
詞匯
日語小知識:日語里“ 國字”這個詞有三個意思一是日本國的文字, 包括漢字、假名等用來記錄日語的所有的文字符號;二是日本人創(chuàng)造的假名, 以區(qū)別于由中國傳去的漢字;三是日本人模仿漢字的結(jié)構(gòu)自造的漢字。但日本人通常所說的“ 國字” , 是指第三種意思。這時的“ 國字”又叫“ 和字” 、“ 俊字” 、“ 和俗字” 、“ 和制漢字”等。在這里要討論的問題就是第三種意思的“ 國字”。
日本留學網(wǎng)https://riben.liuxue86.com友情提醒,點擊日本留學網(wǎng)考試頻道可以訪問《「とか」「や」「など」的區(qū)別 》的相關(guān)學習內(nèi)容。