とか(并列助詞)
為說(shuō)明一個(gè)問(wèn)題而列舉出若干個(gè)較有特征的下屬項(xiàng)
~とか~とか(并列)
名詞とか名詞とか
動(dòng)詞連體形とか動(dòng)詞連體形とか
形容詞とか形容詞とか
表示列舉??梢灾挥靡粋€(gè)「とか」,從并列項(xiàng)中選擇一個(gè)事例,也可以用兩個(gè)或三個(gè)「 とか」來(lái)列舉兩,三個(gè)例子。常用句型有「~~とか~~など~~」「~~とか~~とか~~など~~」。
以“AとかBとか”的形式,列舉兩個(gè)或兩個(gè)以上類似的事物或動(dòng)作。
“……啦……啦”。
① のスーパーの二階では、テレビとか洗濯機(jī)とかの電気製品を扱っています。/這個(gè)超市的二樓賣電視機(jī),洗衣機(jī)之類的家用電器。
② A:デパートで何か買いました。/在商廈買什么東西了嗎?
B:はい、シャツとか、靴下とか、いろいろ買いました。/買了很多東西,襯衫啦,襪子之類的。
庭にはアジサイとか、ツツジとか、いろいろな花が植えてある。
院子里種著繡球花,杜鵑花等各種各樣的花
や(并列助詞)
接體言,動(dòng)詞和形容詞連體形,由格助詞等構(gòu)成副詞性句節(jié).以連接體言為主。和被連接項(xiàng)構(gòu)成名詞性或副詞性詞組,主要有一下幾種形式:~や~、~や~や~、~や~など~、やなにか。。。。。
意義:1,表示對(duì)主要事項(xiàng)的羅列,暗示還有其他。
例:山や川や野や森や、我が國(guó)土は実に美しい
(山啦,河流啦,原野啦,森林啦,我們的國(guó)土實(shí)在是美麗)
読むや書(shū)くやで全然ひまがない
(又是讀書(shū)啊,又是寫(xiě)啊,沒(méi)一點(diǎn)兒空閑)
2,把程度較接近的兩個(gè)詞,(一般為體言)連接起來(lái),表示這二者代表的大致的區(qū)間,范圍,通常和否定呼應(yīng),表示遠(yuǎn)不止這一區(qū)間,范圍。
例:どうも、この両者の間は二ヶ月や三ヶ月のことではないらしい
(看來(lái),這兩個(gè)人的關(guān)系不止兩三個(gè)月)
ちょっとやそっとでは目を醒まさない
(一般是弄不醒他)
など(名詞)
機(jī)の上に鉛筆やノートなどがある。/桌子上有鉛筆,筆記本等。
表示列舉。在許多事物中舉出一個(gè)主要的事物,暗示還有其他類似的事物。
可以譯為“……等等” “……什么的” 。
① 僕は映畫(huà)や芝居などにあまり興味がありません。/我對(duì)電影,戲曲什么的不太感興趣。
② 海辺にはレストラン、ホテルなど建ち並んでいる。/海邊上餐廳,賓館鱗次櫛比。
③ 本棚には、英語(yǔ)、スペイン語(yǔ)、ドイツ語(yǔ)などの辭書(shū)も並べてある。/書(shū)架上擺著英語(yǔ),西班牙語(yǔ),德語(yǔ)等各種語(yǔ)言的詞典。
詞匯
日語(yǔ)小知識(shí):日語(yǔ)里“ 國(guó)字”這個(gè)詞有三個(gè)意思一是日本國(guó)的文字, 包括漢字、假名等用來(lái)記錄日語(yǔ)的所有的文字符號(hào);二是日本人創(chuàng)造的假名, 以區(qū)別于由中國(guó)傳去的漢字;三是日本人模仿漢字的結(jié)構(gòu)自造的漢字。但日本人通常所說(shuō)的“ 國(guó)字” , 是指第三種意思。這時(shí)的“ 國(guó)字”又叫“ 和字” 、“ 俊字” 、“ 和俗字” 、“ 和制漢字”等。在這里要討論的問(wèn)題就是第三種意思的“ 國(guó)字”。
日本留學(xué)網(wǎng)https://riben.liuxue86.com友情提醒,點(diǎn)擊日本留學(xué)網(wǎng)考試頻道可以訪問(wèn)《「とか」「や」「など」的區(qū)別 》的相關(guān)學(xué)習(xí)內(nèi)容。

