中國(guó)80后、90后的后生們發(fā)明許許多多的“頭文字”。“頭文字”在網(wǎng)上流行首先是客觀需要。因?yàn)闈h字輸入麻煩,所以最常用的詞就采用拼音的“頭文字”了,較為常見(jiàn)的有GG(哥哥)、MM(妹妹)等。
那么日本80后們是如何用“頭文字”的呢?
首先要說(shuō)明的是,日本人用“KY式日本語(yǔ)”(KY式日本語(yǔ):けいわいしきにほんご)的說(shuō)法來(lái)描述“頭文字”縮略詞(略語(yǔ):りゃくご)。
什么是KY呢?用日語(yǔ)寫(xiě)出來(lái)本應(yīng)該是“空気読めない”,直譯(直訳:ちょくやく)出來(lái)是“讀不懂空氣”。其實(shí)“空気”是指氛圍(雰囲気:ふんいき)、狀態(tài),“読めない”是指“無(wú)法理解、判斷”,所以“空気読めない”就是不懂得察言觀色(顔色を伺う:かおいろをうかがう)、不識(shí)時(shí)務(wù)(うとい)的意思。
“空気読めない”這句日語(yǔ)用羅馬字拼寫(xiě)出來(lái)是KUUKI YOMENAI,用“頭文字”的方法簡(jiǎn)化為KY。
此后KY迅速流行,并作為排在第一位的候選詞參加當(dāng)年度日本流行語(yǔ)大賞的評(píng)選。雖然KY最終沒(méi)有當(dāng)選年度流行語(yǔ),但是KY本身卻成為了“頭文字”詞的象征(シンボル)。
除了KY(空気読めない),還有些什么樣的“頭文字”呢?
「ごめん、ちょっとAFK」。
我就問(wèn)他AFK是什么意思。結(jié)果好半天才回話(返事:へんじ)。他告訴我AFK是away from keyboard(アウェー·フローム·キーボード)。意思就是我離開(kāi)一下。日本的年輕人在網(wǎng)絡(luò)上經(jīng)常使用“頭文字”。
網(wǎng)路世界里的“頭文字”例子不勝枚舉(枚挙に遑がない:まいきょにいとまがない),而且日新月異(日ごと月ごとに新しくなる),在此小編就教大家一些常用的“頭文字”。
AY:頭悪い(あたまわるい)-頭腦笨
SS:正直しんどい(しょうじきしんどい)-說(shuō)實(shí)話很累
TB:天然ボケ(てんねんぼけ)-天生呆子
KZ:絡(luò)みづらい(からみづらい)-很難搭話
MM:マジむかつく-真讓人生氣
又到每天的提問(wèn)時(shí)候了,這回的問(wèn)題是,KY是「空気読めない」的意思,那么AKY是什么意思呢?
詞匯綜合資料
日語(yǔ)知識(shí)點(diǎn):全稱(chēng)日本語(yǔ),是日本國(guó)的官方語(yǔ)言。語(yǔ)言系屬有爭(zhēng)議,有人認(rèn)為可劃入阿爾泰語(yǔ)系,也有學(xué)者認(rèn)為是扶余語(yǔ)系,也有日本學(xué)者認(rèn)為是孤立語(yǔ)言(有些日本學(xué)者繼而提出韓日-琉球語(yǔ)族的概念、并認(rèn)為日語(yǔ)從屬之)或日本語(yǔ)系。
日本留學(xué)網(wǎng)https://riben.liuxue86.com友情提醒,點(diǎn)擊日本留學(xué)網(wǎng)考試頻道可以訪問(wèn)《日本80后的詞匯頭文字!~ 》的相關(guān)學(xué)習(xí)內(nèi)容。