亚洲免费乱码视频,日韩 欧美 国产 动漫 一区,97在线观看免费视频播国产,中文字幕亚洲图片

      1. <legend id="ppnor"></legend>

      2. 
        
        <sup id="ppnor"><input id="ppnor"></input></sup>
        <s id="ppnor"></s>

        英國留學 各地英語口音差別

        字號:

        在倫敦絕大部分地方,人們說的英語,屬于女王英語,或者叫RP,類似于漢語里面的普通話。
            目前,“英式幽默”在中文里面,逐漸成了氣功、禪一樣的東西。
            每當我讀到一些國內(nèi)英倫隨筆,字里行間彌漫著“倫敦腔”、“貴族氣”和“下午茶”這樣的字眼,我就覺得特別英式幽默,因為實在不理解在談的東西是什么,但是,大家都當作有那么是事,決不多問。在英國,其實這種不過問也是社交禮儀,特別是在中產(chǎn)聚會里,很少人有人會追著問,你剛才說的那個東西,叫什么。這很煞風景的方式。
            假如倫敦腔存在,對我來說,是一段非常溫暖的記憶。我剛到英國不久,英語一般,有一次坐晚上火車到倫敦,手里一本地圖,從頭翻到尾,到站了,終于忍不住了,問了一位英國中年人。他一開口說話,簡直把我震住了。因為他說話語調(diào)節(jié)奏極富有韻律,仿佛盛裝舞步里,那匹駿馬的馬蹄與地面之間的敲打,幾乎每個單詞和單詞之間的間隙,被恰如其分地被-s,給精確地給切分開。他的儀態(tài)很好,一頭銀發(fā),沒有正面看我,頭有點斜,目光穿過車窗,但是我能夠感受到他的熱情。
            當然,我基本上一句話都沒有聽懂。
            他說的就是倫敦腔嗎?不是。很多年之后,我知道他說的是牛津腔的英語。在英國也許你說起倫敦腔(Londonaccent),給大多數(shù)人印象是倫敦東部的可可尼口音(Cockneyaccent)。這個口音與臆想的“倫敦音”的差別類似于北京土話與新聞聯(lián)播的普通話的差別。
            不過,在倫敦絕大部分地方,人們說的英語,屬于女王英語,或者叫RP(ReceivedPronunciation),類似于漢語里面的普通話。圍繞這個RP,產(chǎn)生一些變體,比如牛津英語、BBC英語和女王英語。牛津英語,由于是在牛劍這兩所大學中流行,同時牛劍兩校學生多數(shù)來自中產(chǎn)以上家庭,使得牛津英語頗有上流社會氣息。而BBC播音采取的英語,也是典型的標準英國英語。
            至于非要說有什么倫敦腔,大概是指在倫敦和英國東南部一帶的口音,它們與標準英語距離也不遠,在交流上沒有任何障礙。  但是,走出倫敦,蘇格蘭和威爾士口音的英語,讓一般外國人有時候難以接受。即使在英格蘭內(nèi)部,按照英格蘭幾個大的都市圈來分,伯明翰、曼徹斯特、紐卡斯爾、布里斯托、謝菲爾德是主要城市。除了西南部的布里斯托當?shù)乜谝襞c標準英國英語距離不遠。其他地方基本上是特色鮮明。
            伯明翰口音濃重,它和曼徹斯特附近的利物浦口音,常常是英國喜劇口音之選。紐卡斯爾的口音,獨步英國,被稱為Geordie,但是這些年由于一些來自當?shù)氐膴蕵访餍?,占?jù)了英國屏幕,使得紐卡斯爾口音,變得有另類的吸引力。
            至于謝菲爾德所在的約克郡,今年為英國奧運會貢獻了最多金牌運動員。約克郡所在的地區(qū)相對隔絕,在歷史上,有自成一格傳統(tǒng),因此使得約克郡一些地區(qū)口音,極其與眾不同。
            不過,不管英國英語的標準音,或者方言如何,根據(jù)我在這里生活經(jīng)驗,最明顯的口音也許是一口美國腔的英語。