ご高名はかねがね伺っておりました
A:山野博士、わが研究所の呉所長を紹介させていただきます。
B:こんにちは。
C:こんにちは。ご高名はかねがね伺っておりました。
B:大変恐縮です。お目にかかれて、嬉しいく思います
C:わが研究所においでくださって、本當(dāng)にありがとうございます。ご滯在中、楽しくお過ごしになりますよう心からお祈りします。
B:ご丁寧に、恐れ入ります。
久仰您的大名
A:上野博士,請允許我介紹我們研究所的吳所長。
B:您好!
C:您好,久仰您的大名。
B:哪里哪里,能見到您我很高興。
C:謝謝您能來我們研究所,祝您逗留期間過得愉快。
B:謝謝您的關(guān)心。
商務(wù)口語日語會話
日語小知識:日語里“ 國字”這個詞有三個意思一是日本國的文字, 包括漢字、假名等用來記錄日語的所有的文字符號;二是日本人創(chuàng)造的假名, 以區(qū)別于由中國傳去的漢字;三是日本人模仿漢字的結(jié)構(gòu)自造的漢字。但日本人通常所說的“ 國字” , 是指第三種意思。這時的“ 國字”又叫“ 和字” 、“ 俊字” 、“ 和俗字” 、“ 和制漢字”等。在這里要討論的問題就是第三種意思的“ 國字”。
日本留學(xué)網(wǎng)https://riben.liuxue86.com友情提醒,點(diǎn)擊日本留學(xué)網(wǎng)考試頻道可以訪問《日本生活百事通 拿手日語脫口說 第14期 》的相關(guān)學(xué)習(xí)內(nèi)容。