由于「なさい」是尊敬詞「なさる」的命令形,所以被誤認為可以對任何人使用。在日語里原則上是不能對上司,客人,外人,長輩等使用命令形的說法,不管你是否使用敬語詞匯。
具體用法如下:
1. 単獨で使う「なさる」は「する・なす」の尊敬語です。
例:今度の土曜日は何をしますか。
今度の土曜日は何をなさいますか。
2. 「なさる」は補助動詞として、「サ変動詞」に付いて、尊敬の意を表します。「~なさる」の形になります。この場合「サ変動詞」しか使えません。また「外來語」や「擬音擬態(tài)語」にも付けられます。
「サ変動詞」以外の動詞の場合は、「食べなさい」のような「命令形」になります。目上の人には使えません。ご注意ください。
例: 勉強する――→出席する
勉強なさる――→出席なさる
ジョギングする――→ジョギングなさる
ドキドキする――→ドキドキなさる
3. 「ご(お)~なさる」の形で尊敬語になります。「サ変動詞」に限らず「和語」にも付けられます。この場合「外來語」や「擬音擬態(tài)語」には付けられません。
例: ご出席なさる
お読みなさる
口語詞匯精講
日語知識點:日語中主要有3種時態(tài):過去時、現(xiàn)在時、將來時。其中,現(xiàn)在時和將來時沒有明顯的時態(tài)標記(即都采用動詞原形),要靠動詞的種類和上下文的關(guān)系區(qū)別。因此,從形態(tài)上說,我們也可以認為日語的時態(tài)分為過去時和非過去時兩種。
日本留學網(wǎng)https://riben.liuxue86.com友情提醒,點擊日本留學網(wǎng)考試頻道可以訪問《敬語「なさい」の使用方法 》的相關(guān)學習內(nèi)容。