この「極端な例」の「Nでも」は、くだけた話しことばで「Nだって」と言
うことができます。
あたしだってそのぐらいできるわよ。
うちの會(huì)社は日曜だって呼び出すんだぜ。
どんなところにだって行けるさ。
ここからだって2時(shí)間で著くよ。
Nまで:極端な例
格助詞の「まで」は時(shí)間と場(chǎng)所の範(fàn)囲を示しますが、この「まで」は、極端
な例を表します。他の人?ものに関してその述語の內(nèi)容が起こり、いちばん起
こりそうもないNにそのことが起こったことを表します。
私まで間違ってしまいました。
皿まで食べてしまった。
彼女にまでそんなことを言われました。
外國(guó)へまで行って探しました。
夜中にまで電話をかけてきます。
「で」と「から」とは使いにくいようです。
?ヘリコプターでまで探した。
?外國(guó)からまで見學(xué)客がきます。
もちろん「まで」も。
×屋上までまで上りました。(cf.どこまでも行こう。)
「も」「は」とともに使えます?!袱蓼扦狻工稀袱蓼恰工螐?qiáng)め、「までは」
は否定とともに使われます。
あなたまでも(が)そんなことを考えているんですか。
子どもにまでは頼めなかった。
Nさえ
「Aさえ~」というとき、ほかのBやCは「當(dāng)然~」という前提があります。
あの人さえ失敗しました。
子供にさえ分かることです。
これさえ分かれば、全部できます。
私でさえ、そう思いました。(私が~)
最後の「Nでさえ」という形は、「さえ」の特別な形です。主體の「Nが」
がなぜか「Nでさえ」になります。
東京駅からでさえ、3時(shí)間かかります。
「Nからだ+さえ」と考えればいいのでしょうか。よくわかりません。
「さえも」はよく使われますが、「×さえは」とは言いません。
小さなことさえもよく覚えていた。
小さなことさえ忘れなかった。(×さえは)
Nこそ
「ほかのものでなく、これが」という気持を強(qiáng)調(diào)するために使います。多く
の場(chǎng)合、前に話に出た何かよりもこちらのほうが、という言い方になります。
こちらこそ、失禮しました。
これこそ(が)問題です。
あなたこそ反省すべきです。
こういう苦しいとき(に)こそ、がんばらなければ。
今こそ立ち上がりましょう。
この賞は私などよりも彼女にこそ與えられるべきだ。
會(huì)社より病院へこそ行くべきだ。
語法
日語知識(shí)點(diǎn):日語(日本語:平假名にほんご,片假名ニホンゴ,羅馬音nippon go),簡(jiǎn)稱日語、日文,是一種主要為日本列島上大和民族所使用的語言,是日本的官方語言。 日文書寫
日本留學(xué)網(wǎng)https://riben.liuxue86.com友情提醒,點(diǎn)擊日本留學(xué)網(wǎng)考試頻道可以訪問《日語副助詞的總結(jié)(3) 》的相關(guān)學(xué)習(xí)內(nèi)容。