新編日語第三冊
1.若い人であろうと、年寄りであろうと、みんな理髪店や美容院の世話になります。
工場であろうと、農(nóng)村であろうと、みんな繁栄した様子を見せています。
2.朝ご飯は牛乳とパンでだけでいい。
薬を飲むだけで直りますから、病院へ行かなくてもいい。
見ただけでわかります。
3.「さあ、頭を洗いましょう」というおじさんの聲で目が目覚めました。
引用
まだ夢を見ているのに、「起きろ、起きろ」という母の聲で目が目覚めました。
4.表書きには、必ず郵便番號を受けなくてはなりません。
意思和なければならない,但是與行為者意志無關(guān),非做不可的事情。
君はもっと勉強(qiáng)しなくてはなりません。
この仕事をどうしても今日中にしてしまわなくてはなりません。
5.これでは、せっかく郵便物が屆けられても、お金がないと、受け取る事ができません。
這種結(jié)果往往是講話人不希望出現(xiàn)的
片道だけで二時(shí)間もかかるのですか。これでは、通勤だけで疲れてしまうでしょう。
返すお金はない?これでは困るなあ。
ずいぶん怒っているね。これでは話ができないね。
6.どんな本を読むにも注意して読まなければだめだ。
電話をかけようにも、電話番號がわかりません。
即使……也…… 不管……都……
どんなことをするにも、まじめにやらなければなりません。
7.この料金を払った印として、切手を貼る。切手を貼れば、どこへでも配達(dá)してもらえるというわ
けだ。
是這么回事
「昨日は財(cái)布をなくしたり、駅で転んだりして大変でした」
「昨日はあまりいい日ではなかったというわけですね」
三十年先だったら、定年になるまでずっとローンを支払っていかなければならないというわけです
か。
8.ごみやほこりの種類などによって方法が異なってくることは言うまでもない。
不必 用不著 無須
こんな小さな事は院長に報(bào)告するまでもありません。
図書館で借りられる本ですから、買うまでもありません。
わかりきったことだから、これ以上論爭するまでもありません。
9.雑巾は洗濯機(jī)の橫でしたね。
た表示對事物的重新認(rèn)識
そうか、今日は僕の誕生日だったか。
明日は日曜日だったか。
君は確か上海におばさんがいたね。
10.雑巾で拭いただけではきれいになりません。
あなた一人だけでは無理でしょう。
口で言うだけでは何もなりません。
パンだけではおなかがすきます。
11.じゃ、ここだけやっちゃってお晝にしましょうか。
にする 部分含動(dòng)作意義的名詞
そろそろお終わりにしましょうか。
明日雨だったら、運(yùn)動(dòng)會(huì)を中止にして授業(yè)をしましょう。
もうみんな疲れているので、明日は休みにしましょう。
12.この様子では明日も晴れるまい。
表示否定推量
彼はたぶん承知するまい。他大概不會(huì)答應(yīng)。
これからは映畫を見るまいと思いました。 我想今后不看電影了。
事件の本當(dāng)の張本人は、はっきりさせなければなるまい。
13.今晩、映畫を見ようか、見まいかと迷いました。
アメリカへ留學(xué)しようかしまいかと迷ったことがありますか。
話そうか話すまいか。一晩考えました。
要,還是不要
14.じめじめした雨の日には、私たちの気持ちもめいりがちです。
容易,常常,大部分是 一般用于不好或消極的場合
これは老人にありがちな病気です。
彼女は子供の時(shí)から病気がちでした。
最近、バスは遅れがちです。
その病気になってから、私は忘れがちになりました。
15.天気は、単に私たちの普段の生活に関係があるだけではありません。
私は単に自分の考えを言っただけです。
彼は日本で単に日本語を習(xí)っただけでなく、日本の社會(huì)と経済についても勉強(qiáng)しました。
天気は単に私たちの生活に深い関係があるだけでなく、私たちの気分や體の具合にも関係があるの
です。
16.こんないい天気はめったにありませんね。
めったに……ない不常,很少
私は小さい時(shí)から體が丈夫です。病気のために學(xué)校を休んだことはめったにありません。
こんなすばらしい試合はめったに見られませんね。
勉強(qiáng)が忙しくてめったに帰りません。
17.別に忙しくありません
表似乎并沒有什么特別值得一提的事,并不……
別に苦しそうな様子はありませんでした。
家族の方では、別に変わりはないそうです。
味はまあまあで、別においしい物とはいえない。
18.明日は南より風(fēng)、曇りで、晩にはにわか雨があるでしょう。
表示方向、方位、場所、性格、立場等名詞后面,表示偏,靠近
彼の考えは右よりが、左より課、よくわからない。
海岸よりのところに別荘がありますから、毎年、夏は外で過ごします。
川よりの細(xì)い道をまっすぐ行くと、小さいスーパーがあります。
14.あまり頭を使いすぎたところから、こんな病気になったのだと醫(yī)者は言った。
判斷的根據(jù)、理由,并暗示還有其他各種理由的存在。多用于書面語。
土が濕っているところから、昨日は雨だったらしいと考えた。
人が大勢集まっているところから、彼の人気のすごさがわかる。
15.簡単なのがいいんですが。子供でも使えるような。
表示極端的例子以暗示和類推一般。
私でもお役に立つのでしたら、どうぞ。
足が治って、自由に行ったりきたりすることでもできたらいいけど。
子供でもできそうな簡単なものばかりでした。
16.失敗してはやり、失敗してはやって、とうとう成功した。
表示同一主體的動(dòng)作的反復(fù)進(jìn)行,或一種現(xiàn)象的反復(fù)出現(xiàn)
17.二、三枚どころかそれ以上寫しても殘っているようなのだ。
どころか 不但……而且…… 豈止……而且……消極場合用或是前項(xiàng)和后項(xiàng)事實(shí)程度相差很遠(yuǎn)或內(nèi)
容相反的事實(shí)。
彼と話をするのはいやなどころか、顔も見たくない。
彼は日本どころか、ヨーロッパへまで切ったことがある。
お手伝いするつもりだったのに、ほめられるどころか、しかられてしまった。
18.私たちの子供の時(shí)分、といいますと、大正のころということになります。
說起…… 若說…… といえば相近
デパートというと、七、八階の大きな建物を考えるでしょうが、地方に行けば、普通の店を少し大
きくしたようなものもあるのですよ。
外國語を習(xí)うには、どうすればいいか、というと、まずよく外國語で話すことです。
19.素樸な少年少女のなぞなぞ遊びはすっかり下火になってしまったように思います。
この音楽はどこかで聞いたように思いますが。
どこかでお會(huì)いしたことがあるように思いますが。
これは一年生にとっては難しすぎるように思います。
我覺得似乎…… 用于講話者委婉地發(fā)表自己的意見
人の目から天を見ると、天が働いているように思われやすいです。
……ように思われる 總覺得、總認(rèn)為、看來 更具客觀性,是不由得產(chǎn)生的
彼女は日本人であるように思われますが、中國人だそうです。
このマイクロカメラは外國から輸入されたもののように思われます。
20.もしそうだとすれば、その謎謎遊びに代わる遊びは今の皆さんにとっては何でしょう。
とすれば 表示假定條件和確定條件 如果是那樣的話 既然是那樣的話
とすると としたら
もし外國へ留學(xué)できるとすればどこへ行きたいですか・
もし一ヶ月の休暇が取れるとすれば、あなたは何をしたいですか。
いくら探しても適當(dāng)な家が見つからないとすれば、しばらく會(huì)社の寮で我慢をしなければなりませ
ん。
21.飛べるというほどではない。
この町にはデパートというほどのデパートはありません。
というほど 表示達(dá)到某種值得一提、稱得上的程度
日本通というほどではありませんが、日本のことを少し知っているだけです。
22.昔のことですから、こんな大きな動(dòng)物を計(jì)るはかりなどあるはずがない。
田中さんは昨日頭が痛くて繰られないと言っていたから、今日は來るはずがない。
悪いことをしたのだから、このままですむははずがない。
そんなはずはない 慣用句 用于強(qiáng)烈、明確否定對方所言的可能性
「田中さんがくるそうですよ」「そんなはずはない」
23.これを聞いて役人も見物人もその子供の頭の良いのに感心したということです。
表示傳聞
昨日の臺(tái)風(fēng)のために九州では大変な被害があったということです。
社長は今日はご出勤に葉ならないということです。
石油の価格は近いうちに上がるとのことだ。
24.みんながばらばらな考えを持って、勝手な行動(dòng)をしたのでは、委員會(huì)や係りの仕事を進(jìn)めるに
も……
表示假定
八時(shí)では、人が集まらないよ。
一度に何でも勉強(qiáng)したいのでは、無理でしょう。
家に帰って全然勉強(qiáng)しないのでは、あまり上手にはなれないよ。
25.大西君が言ったように、ほかに何か一緒にやれることがあればいいと思います。
表示內(nèi)容 與通り相近
ご承知のように、中日両國は二千年あまりの友好往來の歴史を持っています。
本に書いたような方でやってみました。
そのようにすれば、間違いがありません。
26.要點(diǎn)を書いたメモをもとにして、聞き手によくわかるように話しましょう。
以……為依據(jù) 以……為參考
この記事は二人の學(xué)者の対談をもとにしてかかれたものだ。
ひろこさんの発表はひよこの成長について観察したものをもとにして書かれたのだ。
27.それによって參加者は、あらかじめ議題について考えをめるらし、自分なりの意見を用意して
おくことができる。 合適
どういわれてもいいです。私たちなりのやり方でやりましょう。
學(xué)生には學(xué)生なりの考えがあります、理解してほしい。
私なりの理解で説明しました。
28.これを機(jī)會(huì)にまたぜひ遊びにいらっしゃってくださいね。
今度の事件を機(jī)會(huì)にみんなに安全運(yùn)転の教育を行なった。
以……為機(jī)會(huì)
29.そうすれば、月一回の発表會(huì)でも、全員が発表できるわけだ。
是這么一種情況,這么一種道理 的語氣 翻譯時(shí)往往不必翻出
教師と學(xué)生の関係がこうなってしまったのでは、學(xué)生が騒ぐのも無理はないわけだ。
新しい薬を作っても効くかどうか、または、その薬に副作用があるかどうかを考えると長い実験を
しなければならないわけだ。
山の中に住んでいると、冬になれば自然に冬の風(fēng)物が見られるわけだが、都會(huì)ではなかなかそうは
行かない。
30.あらすじや感想を詳しく話すのではなく、読んだ本の紹介をするだけでもいいと思う。
不是……而是……
文法をよく知っているかどうかは問題ではなく、それより話せることが大切だ。
太陽が地球の周りを回っているのではなく、地球が太陽の周りを回っているのだ。
この部屋が狹いのではなく、物がありすぎるから、部屋がせまくみえるわけだ。
31.どうしてもあがれなくて、困っていた。
私はどうしてもあの人の意見に賛成できない。
母が買ってきた赤いシャツをどうしても著ようとしなかった。
32.やぎは、水が飲みたいばかりに、うっかりおりていった。
由于某種原因,做了平時(shí)不做的事情或只因某種原因而引起的不盡人意的結(jié)果。很多場合講話呵責(zé)常
有遺憾、后悔的感覺。
就因?yàn)?BR> 學(xué)歴がないばかりに、いい會(huì)社に就職できない。
朝寢坊して、バスに一臺(tái)乗り遅れたばかりに、授業(yè)に遅れてしまった。
33.そんなに考えが足りないのではないと思う
不那么…… 不怎么……
そのころ、日本語を勉強(qiáng)している人はそんなに多くはなかった。
今度の試験はそんなに難しくはなかったらが、百點(diǎn)は取れないでしょう。
おなかはそんなにすいていないが、のどがずいぶん渇いている。
34.年を取ると目が悪くなるものだ。
表示一般的社會(huì)、倫理、習(xí)慣和必然的結(jié)果
楽しい思い出はなかなか忘れないものだ。
一度太ってしまうと、そう簡単にやせられるものではない。
いくらうまくても、そんなにたくさん食べるものではない。
35.何かもうものか、僕たちが捕まえたのだもの
表示原因、理由、辯解。
それぐらいのことは知っています。新聞で見ましたもの。
「遅いねえ」「でも、バスがこなかったんだもの」
36.買わないですむなら買わないでください
上海の冬はそんなに寒くないので、冬の服がなくてすみます。
貯金を全部下ろせば、お金を借りなくてすむと思います。
語法
日語復(fù)雜的書寫系統(tǒng)是其一大特征,其書寫系統(tǒng)包括了日語漢字(大多數(shù)的漢字又有音讀及訓(xùn)讀兩種念法)、平假名、片假名三種文字系統(tǒng),同時(shí)也可以以日語羅馬字轉(zhuǎn)寫為拉丁字母。日語有兩套表音符號:平假名(平仮名)和片假名(片仮名),同時(shí)也可以使用羅馬字(ローマ字)書寫成拉丁字母。日常生活多使用假名和漢字,羅馬字多用于招牌或廣告,日語漢字的注音不用羅馬字而用平假名。
日本留學(xué)網(wǎng)https://riben.liuxue86.com友情提醒,點(diǎn)擊日本留學(xué)網(wǎng)考試頻道可以訪問《新編日語第三冊重要語法 》的相關(guān)學(xué)習(xí)內(nèi)容。