亚洲免费乱码视频,日韩 欧美 国产 动漫 一区,97在线观看免费视频播国产,中文字幕亚洲图片

      1. <legend id="ppnor"></legend>

      2. 
        
        <sup id="ppnor"><input id="ppnor"></input></sup>
        <s id="ppnor"></s>

        俄語實用口語情景對話:在門診部

        字號:

        11月13日 本文來源于俄羅斯留學(xué)網(wǎng)https://eluosi.liuxue86.com 轉(zhuǎn)載請注明。 為了幫助考生有效的學(xué)習(xí)俄語課程,更好的掌握俄語學(xué)習(xí)的重點內(nèi)容,小編特編輯匯總了俄語學(xué)習(xí)的重點資料和學(xué)習(xí)方法,希望對您學(xué)習(xí)俄語有所幫助!
            俄語新生實用口語情景對話——在門診部
            Вполиклинике.在門診部。
            §1§
            ——Мне нужно к зубномуврачу.
            ——Одну минуточку.Номер вашей медицинской карты?
            ——У меня нет карты.Я у вас первый раз.
            ——Тогда заполнимкарту.Пожалуйста:фамилия,имя,годрождения?
            ——Артур Зайдлер.ИзАвстрии.
            ——Где вы работаете,учитесь?
            ——Я стажер в Институтефизической химии.
            ——Живете в общежетии?
            ——Да,улица Вавилова,семнадцать.
            ——Все.Возьмите талон кврачу.Ваша очередь в половинедвенадцатого.Второй этаж,двадцать пятый кабинет.
            ——我要看牙科。
            ——請等一等,您的醫(yī)療卡號碼是多少?
            ——我沒有醫(yī)療卡,我是第一次來你們這里看病。
            ——那咱們就先填張卡吧,請告訴我您的姓名,哪年出生的?
            ——阿爾圖爾·扎伊德列爾。奧地利來的。
            ——您在哪兒工作或?qū)W習(xí)?
            ——我是物化所的實習(xí)生。
            ——住在集體宿舍吧?
            ——是的,瓦維洛夫大街17號。
            ——好了。您拿這張就診單到醫(yī)生那兒去吧。您的就診時間是11點半。2層,25號診室。
            §2§
            ——Мне,пожалуйста,талон к терапевту.
            ——Ваша фамилия?
            ——Хабиб.
            ——Так.Сабра Хабиб.Студенткаиз Индии.Вас лечит Степанова?
            ——Да,доктор Степанова.
            ——Она принимаетсегодня после обеда.Вы хотите попастьименно к ней или направить вас к другомуврачу?
            ——Если можно,то лучше кСтепановой.
            ——Хорошо.Вот вам талонна четырнадцать сорок.Третий этаж.Кабинетномер одинадцать.
            ——Я знаю.Спасибо.
            ——請給我掛內(nèi)科。
            ——您貴姓?
            ——哈比布。
            ——噢,你是薩布拉·哈比布。印度來的女大學(xué)生,一向給您看病的是斯捷潘諾娃大夫吧?
            ——對,是斯捷潘諾娃大夫。
            ——她今天下午才看病。您是要她看,還是把您分到別的醫(yī)生那里?
            ——如果可以的話,最好還是讓斯捷潘諾娃大夫看。
            ——好的,這是您的就診單,下午2點40分,3層11號診室。
            ——我知道,謝謝。
            §3§
            ——Мне нужно попасть кглазнику.
            ——Глазник принимаеттолько 2 раза в неделю.
            ——В какой деньследующий прием?
            ——В пятницу.
            ——Мне это неудобно.
            ——Тогда вторник с 15 до20.
            ——Вот это мне подходит.Запишитеменя к нему?
            ——Мы не записываем,придетеутром во вторник и получите талон кврачу.
            ——Да,но утром я работаю.Как же быть?
            ——Ну тогда зайдитевечером,впонедельник.
            ——Спасибо большое.
            ——我要掛眼科。
            ——眼科每周只看兩次。
            ——下次是星期幾?
            ——星期五。
            ——這個時間我不行。
            ——那么就星期二,下午3點至8點。
            ——這個時間對我很合適,您能給我預(yù)約這天的號碼嗎?
            ——現(xiàn)在我們不預(yù)約,請您星期二早上來,拿了就診卡去找醫(yī)生。
            ——可是早上我要上班,怎么辦呢?
            ——那您就星期一晚上來。
            ——多謝您了。