ЛИСА И ЗАЯЦ |
狐貍和兔子 |
Жили-были лиса да заяц. У лисы была избенка ледяная, у зайца - лубяная. |
從前有一只狐貍,有一只兔子。狐貍有一間冰做的小房子,兔子有一間樹皮蓋的小房子。 |
Пришла весна красна - у лисы избенка растаяла, а у зайца стоит по-старому. |
美麗的春天到了??狐貍的房子溶化了,兔子的房子還是好好的。 |
Вот лиса и попросилась у него переночевать, да его из избенки и выгнала. Идет дорóгой зайчик, плачет. Ему навстречу собака: |
狐貍于是去求兔子借住一晚上,反過來倒把兔子趕出了小房子。兔子一路走,一路哭。一只狗碰見了它: |
?Тяф, тяф, тяф! Что, зайчик, плачешь? |
“汪,汪,汪!小兔子啊,你怎么哭啦?” |
?Как мне не плакать? Была у меня избенка лубяная, ледяная. Попросилась она ко мне ночевать, да меня и выгнала. а у лисы |
“我怎么能不哭呢?我本來有一間樹皮蓋的房子,狐貍有一間冰做的房子。它來向我借住一晚上,倒把我趕出來了。” |
?Не плач, зайчик! Я твоему горю помогу. |
“不要哭啦,小兔子!我?guī)湍愕拿Α?rdquo; |
Подошли они к избенке. Собака забрехала: |
它們來到房子的門口。狗汪汪地叫起來: |
?Тяф, тяф, тяф! Поди, лиса, вон! |
“汪,汪,汪!喂,滾出來吧,狐貍!” |
А лиса им с печи: |
狐貍打暖炕上對它們說: |
?Как закоулочкам! выскочу, как выпрыгну, пойдут клочки по |
“我一跳出來,我一撲出來,砂子就滿天飛,石頭就滿地滾!” |
Собака испугалась и убежала. |
狗怕了,就溜跑了。 |
Зайчик опять идет дорóгой, плачет. Ему навстречу медведь: |
小兔子重新一路走,一路哭。一只熊碰見了他: |
?О чем, зайчик, плачешь? |
“小兔子啊,你怎么哭啦?” |
?Как мне не плакать? Была у меня избенка лубяная, а у ледяная. Попросилась она ночевать, да меня и выгнала. лисы |
“我怎么能不哭呢?我本來有一間樹皮蓋的房子,狐貍有一間冰做的房子。它來向我借住一晚上,倒把我趕出來了。” |
?Не плачь, я твоему горю помогу. |
“不要哭,我?guī)湍愕拿Α?rdquo; |
?Нет, не поможешь. Собака гнала ? не выгнала, и тебе выгнать. не |
“不,這忙你幫不來呀。狗去趕過了??趕不掉,你也趕不掉它的。” |
?Нет, выгоню! |
“不,趕得掉!” |
Подошли они к избенке. Медведь как закричит: |
它們來到房子的門口。熊馬上嚷起來: |
?Поди, лиса, вон! |
“喂,滾出來吧,狐貍!” |
А лиса им с печи: |
可是狐貍打暖炕上對它們說: |
?Как выскочу, как закоулочкам! выпрыгну, пойдут клочки по |
“我一跳出來,我一撲出來,砂子就滿天飛,石頭就滿地滾!” |
Медведь испугался и убежал. |
熊怕了,就溜跑了。 |
Идет опять зайчик. Ему навстречу бык: |
小兔子又往前走。一頭公牛碰見了它: |
?Что, зайчик, плачешь? |
“小兔子啊,你怎么哭啦?” |
?Как мне не ледяная. Попросилась она плакать? Была у меня избенка лубяная, а у лисы ночевать, да меня и выгнала. |
“我怎么能不哭呢?我本來有一間樹皮蓋的房子,狐貍有一間冰做的房子。它來向我借住一晚上,倒把我趕出來了。” |
?Пойдем, я твоему горю помогу. |
“咱們走吧,我?guī)湍愕拿Α?rdquo; |
?Нет, бык, не ? не выгнал, и тебе не поможешь. Собака гнала ? не выгнала, медведь гнал выгнать. |
“不,公牛,這忙你幫不來呀。狗去趕過了??趕不掉,熊去趕過了??趕不掉,你也趕不掉它的。” |
?Нет выгоню! |
“不,趕得掉!” |
Подошли они к избенке. Бык как заревел: |
它們來到房子的門口。公牛馬上嚷起來: |
?Поди, лиса, вон! |
“喂,滾出來吧,狐貍!” |
А лиса им с печи: |
可是狐貍打暖炕上對它們說: |
?Как выскочу, как выпрыгну, пойдут клочки закоулочкам! по |
“我一跳出來,我一撲出來,砂子就滿天飛,石頭就滿地滾!” |
Бык испугался и убежал. |
公牛怕了,就溜跑了。 |
Идет опять зайчик дорóгой, плачет пуще прежнего. Ему навстречу петух с косой: |
小兔子還是一路走,一路哭,哭得比先前更加厲害。一只帶鐮刀的公雞碰見了它: |
?Ку-ка-реку! О чем, зайчик, плачешь? |
“喔喔喔喔!小兔子啊,你怎么哭啦?” |
?Как мне не плакать? Была у меня избенка лубяная, а у лисы ледяная. Попросилась она ночевать, да меня и выгнала. |
“我怎么能不哭呢?我本來有一間樹皮蓋的房子,狐貍有一間冰做的房子。它來向我借住一晚上,倒把我趕出來了。” |
?Пойдем, я твоему горю помогу. |
“咱們走吧,我?guī)湍愕拿Α?rdquo; |
гнал ? ?Нет, петух, не поможешь. Собака гнала ? не выгнала, медведь не выгнал, бык гнал ? не выгнал, и тебе не выгнать. |
“不,公雞,這忙你幫不來呀。狗去趕過了??趕不掉,熊去趕過了??趕不掉,公牛去趕過了??趕不掉,你也趕不掉它的。” |
?Нет, выгоню! |
“不,趕得掉!” |
Подошли они к избенке. Петух лапами затопал, крыльями забил: |
它們來到房子的門口。公雞跺腳拍翅膀: |
?Ку-ка-ре-ку! Иду на пятах, Несу косу на плечах, Хочу лису посéчи, Слезай, лиса, с пéчи, Поди, лиса, вон! |
“喔喔喔喔!我用腳跟走道,我的肩膀上背一把鐮刀,我想砍掉狐貍的腦袋,狐貍你快打暖炕上爬下來。出來吧,狐貍!” |
Лиса услыхала, испугалась и говорит: |
狐貍聽見了,害怕起來,就說: |
?Обуваюсь... |
“我在穿鞋子??” |
Петух опять: |
公雞又叫: |
?Ку-ка-ре-ку! Иду на пятах, Несу косу на плечах, Хочу лису посéчи, Слезай, лиса, с пéчи, Поди, лиса, вон! |
“喔喔喔喔!我用腳跟走道,我的肩膀上背一把鐮刀,我想砍掉狐貍的腦袋,狐貍你快打暖炕上爬下來。出來吧,狐貍!” |
Лиса опять говорит: |
狐貍又說: |
?Одеваюсь... |
“我在穿衣服??” |
Петух в третий раз: |
公雞又叫第三遍: |
?Ку-ка-ре-ку! Иду на пятах, есу косу на плечах, Хочу лису посéчи, Слезай, лиса, с пéчи, Поди, лиса, вон! |
“喔喔喔喔!我用腳跟走道,我的肩膀上背一把鐮刀,我想砍掉狐貍的腦袋,狐貍你快打暖炕上爬下來。出來吧,狐貍!” |
Лиса без памяти выбежала, петух ее тут и зарубил косой. |
狐貍沒頭沒腦地跑出來,公雞一鐮刀送了它的命。 |
И стали они с зайчиком жить-поживать в лубяной избенке. |
從此,公雞和兔子在樹皮蓋的房子里一直住下來。 |