亚洲免费乱码视频,日韩 欧美 国产 动漫 一区,97在线观看免费视频播国产,中文字幕亚洲图片

      1. <legend id="ppnor"></legend>

      2. 
        
        <sup id="ppnor"><input id="ppnor"></input></sup>
        <s id="ppnor"></s>

        不要夸大其詞(中俄對照)

        字號:

        11月13日 本文來源于俄羅斯留學網https://eluosi.liuxue86.com 轉載請注明。 為了幫助考生有效的學習俄語課程,更好的掌握俄語學習的重點內容,小編特編輯匯總了俄語學習的重點資料和學習方法,希望對您學習俄語有所幫助! Задержана бригада мошенников, занимавшихся изготовлением фальшивы
            х копеечных монет. Преступники были арестованы и отправлены для сод
            ержания в ближайшую психиатрическую лечебницу.
            -Как можно отличить осторожность от трусости?
            -Очень просто, если боимся мы, то это осторожность, а если другие
            -тру
            сость.
            拘留了一堆偽造硬幣的騙子。罪犯被逮捕后送往最近的一家心理診所。
            怎么區(qū)別謹慎和懦弱?-非常簡單。如果我們害怕,這就是謹慎,如果別人害怕-這就是懦弱。
            Сынок и мама сидят дома. Сын смотрит в окно и говорит:
            -Мама, мама, смотри какой огромный грузовик едет с пятиэтажным домом
            -Сынок, я же тебе триста миллионов раз говорила
            -никогда не преувели
            чивай!
            母子坐在家里。兒子看著窗外說:媽媽,媽媽,快看,開來好大的一輛卡車,載著五層高的樓房!
            -兒子,我跟你說過3億次了,不要夸大其詞!
            Сильно уставшая и обеспокоенная молодая мамочка, постоянно плачуще
            го ребенка, на приеме у педиатра спрашивает: Доктор, скажите, против
            этого есть какие
            нибудь средства?!
            Врач спокойно отвечает: Да, противозачаточные.
            孩子不停地哭,年輕的媽媽疲憊之極,非常不安,問兒科醫(yī)生:大夫,請問有什么藥物可不讓孩子哭嗎?大夫平靜地回答:是的,避孕藥。
            -На что живешь?
            -Я пишу.
            -Ты стал журналистом?
            -Нет. Я пишу отцу, чтобы он выслал мне деньги.
            -您靠什么過活?
            -我寫些什么。
            -您是記者?
            -不是。我給父親寫信,讓他寄錢給我。
            Это не правда, что в России все праздники пьют без просыпу. Пьют толь
            ко когда просыпаются.
            說在俄羅斯所有的節(jié)日人們都酒醉不醒,這不是事實。俄羅斯人只在醒來的時候才喝呢。
            -Что из себя представляет праздник Новый Год?
            -Геноцид хвойных деревьев. Люди напиваются, нажираются и начинают в
            одить хороводы вокруг разукрашенных трупов елок.
            -新年是什么節(jié)日?
            -針葉樹的種族大屠殺。人們大喝大嚼,還圍著裝飾好的樅樹的尸體跳舞。
            Наполеон с того света:
            -Черт! Не в ту зиму я на Россию напал!
            拿破侖在另一個世界說:見鬼!我怎么沒在今年冬天進攻俄羅斯!
            Муж жене: Дорогая, те женские имена в моей записной книжке под буквой
            "Б" это не то, что ты подумала, а "бухгалтерия".
            丈夫對老婆說:親愛的,我記事本上那些以"Б"打頭的女人的名字,不是你想的那個意思,而是“會計處”的意思。
            Сначала женишься на ласточке, а потом живешь с этим пингвином.
            先開始娶的是燕子,而后一起過活的變成了企鵝。
            Идет чукча по дороге, увидел валяется зеркало, он его поднял, посмотр
            ел в него: "О, мое!!!"
            楚科奇人走在路上,看到地上有面鏡子,他撿起來,看了看:哦,這是我的 !!!