Что такое настоящая любовь |
何謂真正的愛情 |
Если действительно любишь того, кого тебе стоит любить, его(или её) имя кладёшь в твоё сердце, запечатлелось в памяти , слилося с кровью у тебя, стало частью твоего тела у тебя. Тебе очень беречь время , когда вы встречаетесь, сердцу у тебя очень приятно, в сердце огонёк любви появился, и ты очень счастлив; в день расставания ты беспокоишься о нём(или ней), тебе не так приятно, сердцу очень грустно, без него (неё) тебе очень скучно. |
如果真正地愛一個(gè)人,他(她)的名字會(huì)刻在心上,印在腦海里,融入血液中,成為你的身體的一部分。在相聚的日子里,會(huì)倍感珍惜,心中蕩漾著激情的火花,感到無限的幸福;在分別的日子里,會(huì)牽腸掛肚,黯然神傷,心中充滿了惆悵。 |
Естественно выражаешь любовь, это настоящая любовь , который не нужно укращать. Нужно относиться к любовнику (любовнице) честно, заботишься о нём (ней). Мягкие и нежные слова, заботящийся взгляд заставляют его переживать силу любви. |
情到深處方自流,真正的愛情不需要做作,需要的是以誠(chéng)相待、相互的體貼;一句體貼的話語、一個(gè)關(guān)切的眼神會(huì)讓你感受到愛情的魅力。 |
Любовь--- не надо брать, а дать. Если ты по-настоящему любишь человек, то ты желаешь, чтобы у него всё лучше , чем у тебя. У тебя самая радость--надо делить счастье с ним. У тебя самое желание--делить горе с ним. |
愛情不是索取,她是付出。真正地愛一個(gè)人,你會(huì)希望他(她)的一切都比你更好。分享他(她)的快樂就是你最大的快樂;分享他(她)的痛苦就是你最大的心愿 |
Настоящая любовь -- двое любят друг друга в сердце и понимаете друг друга в душе. Настоящая любовь заставляет любовников стать красивее, чем обычно , тоже верить в себя. В их сердце очень спокойно. В душе вы понимаете друг другу--это самое большое счастье. |
真正的愛情是心與心的交融,靈與肉達(dá)成的和諧。還會(huì)讓人魅力四射、自信心安、心境的平和;心有靈犀是最大的幸福! |
Настоящей любви нужно извинение . На свете нет идеального человека, не надо требовать идеальности от любовника, в самом деле ты тоже не такой идеальный. Не надо всегда думаешь о том, что тебе нужно, а надо о том, что ему(ей) нужно. Если ты хочешь получить голубое небо, тебе надо обладать широкой душой, как море. |
真正的愛情需要包容。人無完人,不要要求對(duì)方十全十美,要知道,你本身就不是十全十美!不要總是想著自己需要什么,要想著對(duì)方有什么需求!要想獲得一片藍(lán)天,你就要有一個(gè)大海一樣的胸懷。 |