法語(yǔ)屬于印歐語(yǔ)系羅曼語(yǔ)族,羅曼語(yǔ)族包括中部羅曼語(yǔ)、西部羅曼語(yǔ)(西班牙語(yǔ)、葡萄牙語(yǔ)等)與東部羅曼語(yǔ)。是繼西班牙文之后,使用者人數(shù)最多的羅曼語(yǔ)言之一。法文是很多地區(qū)或組織的官方語(yǔ)言。出國(guó)留學(xué)網(wǎng)liuxue86.com整理
法語(yǔ)26個(gè)字母的發(fā)音
大寫/小寫/音標(biāo)
A a [a] B b [be]C c [se]D d [de]E e [e]F f [εf]G g [Зe]H h [a∫]I i [ i ]J j [Зi]K k [ka]L l [εl]M m [εm]N n [εn]O o [o]P p [pe]Q q [ky]R r [ε:r]S s [εs]T t [te]U u [y]V v [ve]W w [dubl?ve]X x [iks]Y y [igrεk]Z z [zεd]
法語(yǔ)26個(gè)字母的發(fā)音
大寫/小寫/音標(biāo)
A a [a] B b [be]C c [se]D d [de]E e [e]F f [εf]G g [Зe]H h [a∫]I i [ i ]J j [Зi]K k [ka]L l [εl]M m [εm]N n [εn]O o [o]P p [pe]Q q [ky]R r [ε:r]S s [εs]T t [te]U u [y]V v [ve]W w [dubl?ve]X x [iks]Y y [igrεk]Z z [zεd]
76 | 加強(qiáng)有說服力的思想政治工作 | renforcer l'éducation politique et idéologique / le travail politico-idéologique pour la (le) rendre plus convaincante (convaincant) |
77 | 增強(qiáng)自立意識(shí),競(jìng)爭(zhēng)意識(shí),效率意識(shí),民主法律意識(shí)和開拓創(chuàng)新精神 | développer son sens de l'autonomie, de la concurrence, de l'efficacité, de la démocratie, de la légalité et de l'initiative; développer la confiance en soi, le sens de la compétition, de l'efficacité, de la démocratie et de la légalité, et exalter l'esprit d'initiative |
78 | 政治合格、軍事過硬、作風(fēng)優(yōu)良、紀(jì)律嚴(yán)明、保障有力的總要求 | principe de "haute conscience politique, excellente aptitude au combat, style de travail exemplaire, discipline de fer et logistique sûre" |
79 | 知人善用,廣納群賢 | savoir apprécier les gens à leur juste titre / valeur et les employer judicieusement |
80 | 志存高遠(yuǎn)、胸懷寬廣 | animé d'un noble idéal et prêt à embrasser les plus vastes horizons; avoir de nobles ambitions et une grande ouverture d'esprit |
81 | 治黨治國(guó) | diriger les affaires du Parti et de l'État |
82 | 自重,自省,自警,自勵(lì) | avoir le sens de la dignité, faire l'examen de sa propre conscience / procéder à son examen de conscience, se tenir sur ses gardes et se montrer toujours enthousiaste; respect de soi, auto-examen de conscience, vigilance constante et ardeur au travail (ou volonté / désir de bien faire) |
83 | 創(chuàng)造力、凝聚力和戰(zhàn)斗力 | faire preuve de créativité, de cohésion et de combativité |
84 | 集體領(lǐng)導(dǎo)、民主集中、個(gè)別醞釀、會(huì)議決定的原則 | principe de la direction collective, du centralisme démocratique, des délibérations particulières et des décisions prises à l'issue des réunion s |
85 | 科教興國(guó) | renouveau / redressement de la nation par les sciences et l'éducation |
86 | 科學(xué)化、規(guī)范化、制度化的機(jī)制 | mécanisme scientifique, normalisé et institutionnalisé |
87 | 物質(zhì)文明和精神文明相輔相成,協(xié)調(diào)發(fā)展 | la complémentarité et le développement harmonieux des valeurs morales / de la civilisation spirituelle et de la civilisation matérielle |
88 | 與時(shí)俱進(jìn) | avancer avec son époque; être en phase avec son temps/ l'esprit du temps |
89 | 總攬全局、協(xié)調(diào)各方的原則 | principe de la maîtrise de l'ensemble de la situation et de la coordination des opinions / des actions des parties diverses; principe consistant à concilier l'intérêt collectif / général avec les intérêts particuliers |
90 | 南北之間的發(fā)展差距、貧富鴻溝在擴(kuò)大下去 | aggravation du fossé / des disparités Nord-Sud en matière de développement et des inégalités sociales; le fossé se creuse entre le Nord et le Sud comme entre les nantis et les pauvres |
91 | 國(guó)際展覽事業(yè) | rayonnement des expositions internationales |
92 | “城市,讓生活更美好” | "Meilleure ville, Meilleure vie" |