亚洲免费乱码视频,日韩 欧美 国产 动漫 一区,97在线观看免费视频播国产,中文字幕亚洲图片

      1. <legend id="ppnor"></legend>

      2. 
        
        <sup id="ppnor"><input id="ppnor"></input></sup>
        <s id="ppnor"></s>

        加拿大文憑和學位區(qū)別詳解 留加必讀

        字號:


            新移民和剛來的國際學生,面對加拿大的各種學院與大學,以及各種各樣的文憑和學位課程,眼花繚亂,不知如何選擇才好。以下讓我們一起來探討這個問題。
            大學畢業(yè),頒發(fā)給學生的是degree,中文譯為“學位”,例如:學士、碩士、博士,都是“學位”。
            學院畢業(yè),依學生所讀的課程,會獲得diploma,中文翻譯為“文憑”,又分為“職業(yè)文憑”和“學術文憑”兩種。
            “職業(yè)文憑”上的課,是實用的職業(yè)技能,畢業(yè)生立即投入職場工作,通常都不再升學。若要上大學,因為和大學所教的學術功課內(nèi)容不相同,一般沒有學分可轉,或僅有極少數(shù)的學分能被大學承認,幾乎都需要從頭由大一讀起。
            “學術文憑”則是讀university-transfer (簡稱UT)的大學轉學課程,念的就是大學里大一、大二的功課,主要都是基礎學術理論。這種UT課程的畢業(yè)生,若要去找工作,老板們大概都會皺眉頭,因為所學到的不是實用的職業(yè)技術。但如果轉學進大學,學分卻能獲得大學承認,可以進入大二或大三就讀。
            就為了“學術文憑”(Diploma in Arts and Science)沒有專業(yè),畢業(yè)生找工作困難,所以后來出現(xiàn)了一種新的學位,叫做Associate,中文通常譯為“副學士”。
            那么,Diploma in Arts and Science跟Associate in Arts或Associate in Science又有什么不同呢?
            Diploma in Arts and Science指的是:完成了60個學分的文理科轉學課程后,所頒發(fā)的UT (大學轉學課程)畢業(yè)文憑。
            Associate in Arts是:副文學士(通常是兩年制,須完成60學分或更多學分)。
            Associate in Science則是:副理學士(通常要讀兩年,須修完60學分或更多學分)。
            不同的地方,主要Associate有指定的專業(yè)主修課目,而university-transfer program則沒有主修專業(yè)。
            感覺起來,“副學士”比“文憑”高一點,而且有主修專業(yè),畢業(yè)后若不升學,去找工作時,可以對老闆說:我是讀什么專業(yè)的。
            至于轉學時會不會容易一點?不一定,看要轉哪幾所大學而定。例如某一學院的Associate是為了某一所大學所設定的,也就是以那所大學的大一和大二上的課為基準,那么轉進該大學,當然不需要補讀所缺乏的大一、二功課,可以直接讀大三。
            但萬一將來想轉進去的不是那一所大學,而是其他大學,可能有些學分會不受承認,進去后還需要補一些大一、二的課。
            [1][2]下一頁