導(dǎo)讀:端午節(jié)是中國的傳統(tǒng)節(jié)日,關(guān)于端午節(jié)的由來和講究我們或多或少都了解些。然而,法語中的“端午節(jié)”該如何表達(dá)?相關(guān)的法語詞匯又有哪些?不妨看看這篇小文吧。
端午節(jié)
Fête Duanwu; Fête des Bateaux-Dragons/Barques-Dragons; Fête du 5e Jour du 5e Mois (du calendrier) lunaire); Fête du Double 5; Festival du Bateau-Dragon〔聯(lián)合國教科文組織用語,見資料:《申請(qǐng)把中國端午節(jié)列為世界非物質(zhì)文化遺產(chǎn)資料》〕
申請(qǐng)把(中國)端午節(jié)列為世界非物質(zhì)文化遺產(chǎn)
demander à l'UNESCO d'inscrire la Fête (chinoise) du Double 5 sur la Liste du Patrimoine (culturel) immatériel〔申報(bào)“世遺”,2009年9月30日,聯(lián)合國教科文組織保護(hù)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)政府間委員會(huì)第四次會(huì)議在阿布扎比審議并批準(zhǔn)把端午節(jié)等 22個(gè)中國項(xiàng)目列入相關(guān)名錄〕
《人類非物質(zhì)文化代表性遺產(chǎn)名錄》
Liste représentative du patrimoine culturel immatériel de l'humanité〔'入之名錄,同時(shí)被列入的還有其它21個(gè)中國申報(bào)的項(xiàng)目:中國蠶桑絲織技藝、福建南音、南京云錦、安徽宣紙、貴州侗族大歌、廣東粵劇、《格薩爾》史詩、浙江龍泉青瓷、青海熱貢藝術(shù)、藏戲、新疆《瑪納斯》、蒙古族呼麥、甘肅花兒、西安鼓樂、朝鮮族農(nóng)樂舞、書法、篆刻、剪紙、雕版印刷、傳統(tǒng)木結(jié)構(gòu)營造技藝、媽祖信俗〕/
相傳屈原死于農(nóng)歷五月初五,詩人出生地民眾為紀(jì)念他,就把這一天設(shè)為“端午節(jié)”
Selon la légende, Qu Yuan est mort/s'est donné la mort le 5e jour du 5e mois d'une année lunaire. Et la population de son pays natal a retenu cette date pour en faire un jour commémoratif, qui est devenu par la suite la «Fête du Double
申遺成功后的第一個(gè)端午節(jié)
la première Fête des Barques-Dragons/le premier Festival du Bateau-Dragon depuis l'inscription officielle par l'UNESCO de cette fête chinoise sur la Liste représentative du patrimoine culturel immatériel de l'humanité
戰(zhàn)國時(shí)代 Époque des Royaumes combattants
楚國 Royaume des Chu
偉大的愛國者 Grand patriote
中國古代第一位詩人屈原
Qu Yuan (340-278 av. J-C), premier grand poète dans l'antiquité chinoise
今年是愛國詩人屈原誕辰2350周年
L'année 2010/Cette année marque le 2 350e anniversaire du grand patriote chinoisQu Yuan (340-278 av. J-C).
在偉大詩人屈原家鄉(xiāng),人們屆時(shí)將舉辦比往年更多、更豐富多彩的紀(jì)念活動(dòng)
Dans le pays natal de Qu Yuan, on multipliera et diversifiera à cette occasion les manifestations commémorant l'anniversaire du grand poète.
大夫
Grand maître (titre correspondant à un rang inférieur à celui de ministre mais supérieur à celui de conseiller dans la Cour royale)
《離騷》
«Tristesse de la Séparation»; «Plaintes de l'Exilé»; «Li Sao»
楚辭代表作《離騷》
«Li Sao», le plus célèbre poème dans l'anthologie des «Chants des Chu»
《九歌》 «Les Neuf Chants»
受器重 Être bien considéré par qn
招致同僚嫉妒 Attirer des jalousies de la part de ses pairs
被逐出宮廷 Être chassé de la Cour royale
被流放 Être exilé/condamné à l'exil
自沉于洞庭湖畔的汨羅江
Mettre fin à sa vie en se jetant dans la rivière Miluo, près du lac Dongting, avec un bloc de pierre attaché au corps, le 5e jour de la 5e lune
紛紛出動(dòng)乘船打撈死者遺體
Se mobiliser et monter à bord de barques pour tenter de repêcher le corps du défunt
船只來回搜尋,未有結(jié)果
Les barques remontaient et descendaient le fleuve, sans succès.
漁夫?yàn)槭乖娙诉z體免遭魚蝦吞噬,往江中拋扔雞蛋、米飯和其它食品。此乃粽子典故之由來
Des pêcheurs jetèrent alors dans le fleuve/l'eau des œufs, du riz et d'autres aliments pour empêcher les poissons et les crevettes de s'acharner sur le poète noyé. D'où la tradition plus tard de consommer des Zongzi en ce jour commémoratif.外語教育網(wǎng):http://www.for68.com
粽子 «Zongzi», gâteaux de riz glutineux (enveloppé dans des feuilles de bambou ou de roseau)
用五彩絲包粽子
Confectionner/faire/préparer des gâteaux de riz glutineux en les enveloppant dans des feuilles de roseau avec des ficelles multicolores
糯米 Riz glutineux
栗子 Marron
葡萄干 Raisin sec
紅棗 Jujube (rouge)
紅小豆 Haricots rouges
火腿 Jambon
核桃 Noix
往江中傾倒大缸黃酒,以熏倒蛟龍,使其不去傷害屈原
Vider toute une jarre de vin jaune dans le fleuve pour enivrer le dragon du fleuve et protéger Qu Yuan des agressions de l'animal féroce
端午節(jié)大家飲黃酒也就成了習(xí)俗
La consommation de vin jaune, devenue une tradition, fait parti des rituels célébrés par tous à l'occasion de la Fête du Double 5.
菖蒲
Acore (aromatique/odorant) (n.m.) acorus calamus; roseau aromatique; jonc odorant (plante aquatique à parfum de mandarine et à saveur amère et poivrée)
菖蒲葉形狀像劍,據(jù)說可避邪驅(qū)鬼
Les feuilles d'acore, qui rappellent la forme de l'épée, sont selon la légende censées effrayer et écarter les démons/mauvais esprits.
艾蒿 Armoise (n.f.)
艾葉 Feuilles d'armoise
家門口掛菖蒲和艾葉
Accrocher des acores et des armoises autour de la porte d'entrée; attacher de l'acore et de l'armoise séchés ensemble
熏艾葉掛菖蒲驅(qū)蛇蟲
Accrocher des acores et allumer des armoises pour chasser les serpents, scorpions, mille-pattes, moustiques et autres insectes venimeux外
語教育網(wǎng):http://www.for68.com
蛇 serpent
蝎子 scorpion
蜈蚣 mille-pattes
壁虎 lézard (des murailles); gecko domestique
蟾蜍 crapaud
毛毛蟲 chenille
五毒餅 gâteau (dit) «chasseur des 5 animaux venimeux»
雄黃 Arsenic rouge
在酒里拌上雄黃 Macérer l'arsenic rouge dans le vin
飲雄黃酒
Boire du vin (médicinal) à l'arsenic rouge/macéré d'arsenic rouge censé immuniser contre le venin des serpents et des insectes; boire du vin macéré d'arsenic rouge (le 5 de la 5e lune)
灑雄黃酒 Verser du vin à l'arsenic rouge en libation sur le sol
祛毒 Dissiper/éliminer les «toxines»
驅(qū)邪 Chasser les démons/mauvais esprits/fléaux/insectes nuisibles
辟邪祛瘴
Se protéger contre les mauvais esprits et s'immuniser/s'assurer l'immunité contre le venin des serpents et des insectes
鐘馗
Zhong Kui, général chasseur de fantômes/des génies malfaisants; personnage mythique vénéré comme dieu-chasseur des mauvais esprits
供奉鐘馗神像
Placer des offrandes devant la statue ou le portrait de Zhong Kui, dieu-chasseur de démons
櫻桃 cerise
石榴花 fleur de grenadier
桑葚 mûre n.f.〔又名 “桑果”、“桑棗”、“桑實(shí)”、“桑子”〕
葫蘆 calebasse
香包 sachet parfumé
薰衣草香包 sachet parfumé de lavande〔薰衣草是法國南部普羅旺斯地區(qū)特產(chǎn)〕
賽龍舟
(Organiser des) Courses de bateaux-dragons/barques en forme de dragons
懷念深受民眾愛戴的詩人
Se souvenir du poète bien-aimé du peuple
紀(jì)念搜尋偉大詩人遺體的行為
Commémorer la recherche du corps du grand patriote disparu
長期以來,特別是新中國誕生后,習(xí)俗有了不少變化,增添了不少娛樂和體育活動(dòng)內(nèi)容
Au fil du temps, surtout après la naissance de la Chine nouvelle, la tradition a beaucoup évolué et s'est enrichie de diverses activités récréatives et sportives.