意大利語內(nèi)容由意大利留學考試組編輯、收集、整理、編譯等,為學生提供意大利語學習幫助。如有版權(quán)問題請與我們聯(lián)系。
動詞被動式
根據(jù)謂語動詞與其主語之間的關(guān)系,可以將動詞分為主動形式和被動形式。
在主動式中,句子在語法上的主語是謂語動作的發(fā)出者。
Luigi legge un libro
而在被動式中,句子在語法上的主語是謂語動作的承受者。
Un libro è letto da Luigi
在同一個謂語動詞的主動式和被動式之間沒有語義上的差別,其中發(fā)生變化的只是語法結(jié)構(gòu)。
只有及物動詞才能被轉(zhuǎn)換為被動式,因為只有這類動詞才有直接賓語。
Luigi legge un libro 主動式
Un libro è letto da Luigi 被動式
一個動詞的被動式構(gòu)成形式如下:
essere + 及物動詞的過去分詞
過去分詞詞尾與句子的語法主語在性、數(shù)上保持一致:
La lettera è stata aperta
Il libro è stato perso
主動句中原來的主語在被動句中由前置詞da 引導:
La macchina è stata presa da Anna
也可以省略掉動作的發(fā)出者:
La macchina è stata presa.
在簡單時態(tài)中如現(xiàn)在時、將來時等等,可以用動詞venire 取代essere作動詞,以表達句子謂語動詞的動態(tài)感覺。
La porta viene aperta (所表達的開門動作更有動態(tài)感覺)
La porta è aperta (只表達了門現(xiàn)在處于開啟的狀態(tài))
在其它情況下,到底選擇essere 還是 venire構(gòu)成被動式取決于說話或?qū)懽秩说恼Z言風格。
直陳式、虛擬式和條件式下謂語動詞的任何時態(tài)都可以轉(zhuǎn)換為被動式。:
La porta è stata aperta da Paola (直陳式近過去時)
Mi è stato regalato un disco (直陳式近過去時)
Un nuovo cinema verrà aperto (直陳式將來時)
Credo che l'orologio sia stato rotto (虛擬式過去時)
Il lavoro sarebbe stato terminato (條件式過去時)
用“andare”作為助動詞構(gòu)成被動詞可表達“必須”、“必要“的含義。
Le scene vanno girate a Cinecittà
(le scene devono essere girate a Cinecittà)
Le camicie vanno stirate
(devono essere stirate)
Gli oggetti non vanno gettati dal finestrino
(non devono essere gettati)
被動式還可以借助代詞si與動詞第三人稱單數(shù)或復數(shù)構(gòu)成無人稱被動式Si:
I biglietti si vendono dal tabaccaio
(I biglietti sono venduti dal tabaccaio)
La carne si vende dal macellaio
(La carne è venduta dal macellaio)
動詞被動式
根據(jù)謂語動詞與其主語之間的關(guān)系,可以將動詞分為主動形式和被動形式。
在主動式中,句子在語法上的主語是謂語動作的發(fā)出者。
Luigi legge un libro
而在被動式中,句子在語法上的主語是謂語動作的承受者。
Un libro è letto da Luigi
在同一個謂語動詞的主動式和被動式之間沒有語義上的差別,其中發(fā)生變化的只是語法結(jié)構(gòu)。
只有及物動詞才能被轉(zhuǎn)換為被動式,因為只有這類動詞才有直接賓語。
Luigi legge un libro 主動式
Un libro è letto da Luigi 被動式
一個動詞的被動式構(gòu)成形式如下:
essere + 及物動詞的過去分詞
過去分詞詞尾與句子的語法主語在性、數(shù)上保持一致:
La lettera è stata aperta
Il libro è stato perso
主動句中原來的主語在被動句中由前置詞da 引導:
La macchina è stata presa da Anna
也可以省略掉動作的發(fā)出者:
La macchina è stata presa.
在簡單時態(tài)中如現(xiàn)在時、將來時等等,可以用動詞venire 取代essere作動詞,以表達句子謂語動詞的動態(tài)感覺。
La porta viene aperta (所表達的開門動作更有動態(tài)感覺)
La porta è aperta (只表達了門現(xiàn)在處于開啟的狀態(tài))
在其它情況下,到底選擇essere 還是 venire構(gòu)成被動式取決于說話或?qū)懽秩说恼Z言風格。
直陳式、虛擬式和條件式下謂語動詞的任何時態(tài)都可以轉(zhuǎn)換為被動式。:
La porta è stata aperta da Paola (直陳式近過去時)
Mi è stato regalato un disco (直陳式近過去時)
Un nuovo cinema verrà aperto (直陳式將來時)
Credo che l'orologio sia stato rotto (虛擬式過去時)
Il lavoro sarebbe stato terminato (條件式過去時)
用“andare”作為助動詞構(gòu)成被動詞可表達“必須”、“必要“的含義。
Le scene vanno girate a Cinecittà
(le scene devono essere girate a Cinecittà)
Le camicie vanno stirate
(devono essere stirate)
Gli oggetti non vanno gettati dal finestrino
(non devono essere gettati)
被動式還可以借助代詞si與動詞第三人稱單數(shù)或復數(shù)構(gòu)成無人稱被動式Si:
I biglietti si vendono dal tabaccaio
(I biglietti sono venduti dal tabaccaio)
La carne si vende dal macellaio
(La carne è venduta dal macellaio)