亚洲免费乱码视频,日韩 欧美 国产 动漫 一区,97在线观看免费视频播国产,中文字幕亚洲图片

      1. <legend id="ppnor"></legend>

      2. 
        
        <sup id="ppnor"><input id="ppnor"></input></sup>
        <s id="ppnor"></s>

        俄語詞匯:до тех пор, пока не的用法

        字號:

        11月06日 出國留學(xué)網(wǎng)將立志提供優(yōu)秀的留學(xué)相關(guān)資訊以及相關(guān)的語言培訓(xùn)資料,希望我們真誠的服務(wù)能為大家?guī)椭?BR>    為了幫助考生有效的學(xué)習(xí)俄語課程,更好的掌握俄語學(xué)習(xí)的重點內(nèi)容,小編特編輯匯總了俄語學(xué)習(xí)的重點資料和學(xué)習(xí)方法,希望對您學(xué)習(xí)俄語有所幫助!
            表示主句行為發(fā)生在從句行為之前,除用когда, до того как, перед тем как, прежде чем等連接詞外,還可用連接詞пока не; до тех пор, пока не一般譯作“一直到…(的時候)為止”,“在(沒有)…以前”,“在…(尚未)…之際”。這里的пока含限制意義:表示主句力為延續(xù)到從句行為發(fā)生時為止,其限制意義表現(xiàn)在從句是一個界限,主句行為到此中斷或到此達到目的。這種句子有如下特點:
            1.主句通常位于從句前(有時主句位于從句后),主、從句常用пока не連接,He 置于從句動詞謂語前,不含否定意義,有時主句中可用指示詞組до поры, до того момента代替 до тех пор。
            2.從句謂語一般用完成體動詞,而主句謂語用未完成體動詞,表示行為的延續(xù)。
            Мы отдыхали в деревне, пока не кончились каникулы. (或Пока не кончились каникулы, мы отдыхали в деревне.)我們在農(nóng)村休息到假期結(jié)束。
            Я работал всю жизнь, пока не ослеп.我工作了一輩子,一直到雙目失明.
            Мы копали землю в огороде до тех пор, пока не пошёл дождь.我們在菜園里翻地,直到下雨才收工。
            Я смотрела подруге вслед до поры, пока она не исчезла в тумане.我目送女友,直到她的身影消失在霧中。
            3.主、從句謂語也可都用動詞未完成體,表示行為的多次重復(fù)。
            Мы всегда (каждый раз) следили за лодкой, пока она не скрыва-лась из виду.我們(每次)總是目送著小船,直到它從視野里消失。
            Они думали об этом, пока не теряли способность размышлять.他們常??紤]這件事,直到不能再想下去時為止。
            Он часто сидел у окна, пока совсем не темнело.他常常憑窗而坐,直到天黑。
            4.從句中謂語動詞前通常要加не,但有時也可以不加нe,加не時更強調(diào)主從句中所述兩件事之間的先后銜接。
            Он сидел у.окна, пока (не) стемнело.他憑窗而坐,直到天黑.
            Жарьте рыбу до тех пор, пока (не) подрумянится.把魚煎到顏色變黃為止。
            Главный инженер будет оставаться на этом участке, пока (не) закончится строительство.總工程師將留在這個工地上,直到工程竣工。
            5.主、從句謂語可以都用動詞完成體,此時主句謂語動詞多為表示延續(xù)意義的帶前綴по-的完成體動詞。如посидеть, постоять, помолчать, поговорить, попрыгать, погулять.
            Мы посидели, пока он не уснул, и разошлись осторожно.我們坐了一會兒,直到他睡熟了,才十分小心地各自走開。
            Коврин постоял минут двадцать, пока не начала тускнеть вечер-няя заря. 科夫林站了大約甘分鐘,直到晚霞開始暗淡起來為止。
            6.пока作“在…(尚未)…之際”解時,主、從句謂語也可都用完成體動詞將來時,此時主句謂語常有否定語氣詞нe,從句除表示時間意義外,還含有條件意義。
            Не двинусь с места, пока не кончу рассказа!我不講完故事就不走。
            Ты не успокоишься, пока не добьёшься своей цели. 在未達到目的前,你是不會安心的。
            До тех пор, пока не получу гарантии, не соглашусь.在未得到保證以前,我不會同意。
            但有時主句謂語用完成體動詞將來時或現(xiàn)在時,從句謂語卻用完成體動詞過去時,從句也含有條件意義。此時,從句謂語前必須用не。
            Пойдёмте домой, пока парк не закрыли趁公園還沒關(guān)門,咱們回家吧。
            В этом приморском городе приятно жить, пока не наступили тай-фуны.在臺風(fēng)季節(jié)來到之前,住在這座海濱城市是很舒服的。