亚洲免费乱码视频,日韩 欧美 国产 动漫 一区,97在线观看免费视频播国产,中文字幕亚洲图片

      1. <legend id="ppnor"></legend>

      2. 
        
        <sup id="ppnor"><input id="ppnor"></input></sup>
        <s id="ppnor"></s>

        俄語(yǔ)閱讀學(xué)習(xí):普希金詩(shī)歌(致恰達(dá)耶夫)

        字號(hào):

        11月06日 俄羅斯學(xué)習(xí)網(wǎng)將為各位學(xué)生提供最全面的俄語(yǔ)學(xué)習(xí)資料,有任何問(wèn)題可以在liuxue86.com網(wǎng)站下放反饋給我們。謝謝您的支持!
            為了幫助考生有效的學(xué)習(xí)俄語(yǔ)課程,更好的掌握俄語(yǔ)學(xué)習(xí)的重點(diǎn)內(nèi)容,小編特編輯匯總了俄語(yǔ)學(xué)習(xí)的重點(diǎn)資料和學(xué)習(xí)方法,希望對(duì)您學(xué)習(xí)俄語(yǔ)有所幫助!
            ①普希金簡(jiǎn)介
            普希金,19世紀(jì)俄國(guó)的偉大詩(shī)人。在俄羅斯文學(xué)中,他是積極浪漫主義文學(xué)的開(kāi)創(chuàng)者,也是批判現(xiàn)實(shí)主義文學(xué)的奠基人,被稱(chēng)為"俄羅斯文學(xué)之父"。他一生創(chuàng)作的抒情詩(shī)總數(shù)在800首以上。其中以當(dāng)代社會(huì)政治題材為內(nèi)容的抒情詩(shī)雖然數(shù)量不多,但影響極大,故而有"十二月黨人運(yùn)動(dòng)的歌手"之稱(chēng),著名的政治抒情詩(shī)有《自由頌》、《致恰達(dá)耶夫》。他的其他作品有長(zhǎng)詩(shī)《青銅騎士》,長(zhǎng)篇小說(shuō)《上尉的女兒》,詩(shī)體小說(shuō)《葉甫蓋尼•奧涅金》。
            ②寫(xiě)作背景
            《致恰達(dá)耶夫》寫(xiě)于1818年,當(dāng)時(shí)俄羅斯處于沙皇專(zhuān)制暴政的黑暗年代,俄羅斯人民在殘暴政權(quán)的重壓之下,生活在水深火熱之中,普希金深受"十二月黨人"和好友恰達(dá)耶夫追求自由、反對(duì)沙皇暴政等進(jìn)步思想的影響,開(kāi)始思考祖國(guó)的前途和命運(yùn),作品內(nèi)容也由愛(ài)情詩(shī)的創(chuàng)作轉(zhuǎn)入到政治抒情詩(shī)的創(chuàng)作。本詩(shī)就是他19歲時(shí)寫(xiě)給好友恰達(dá)耶夫的一首著名的政治抒情詩(shī)。
            恰達(dá)耶夫,俄國(guó)唯心主義的哲學(xué)家和政論家,是普希金在皇村學(xué)校讀書(shū)時(shí)結(jié)識(shí)的駐扎在皇村的近衛(wèi)騎兵團(tuán)的一位軍官,他的自由思想對(duì)普希金有很深的影響。普希金在與恰達(dá)耶夫的交往中,深受其自由、民主思想的影響。反對(duì)專(zhuān)制、追求自由。
            К Чаадаеву
            Любви, надежды, тихой славы
            Недолго нежил нас обман,
            Исчезли юные забавы,
            Как сон, как утренний туман;
            Но в нас горит еще желанье;
            Под гнетом власти роковой
            Нетерпеливою душой
            Отчизны внемлем призыванье.
            Мы ждем с томленьем упованья
            Минуты вольности святой,
            Как ждет любовник молодой
            Минуты верного свиданья.
            Пока свободою горим,
            Пока сердца для чести живы,
            Мой друг, отчизне посвятим
            Души прекрасные порывы!
            Товарищ, верь: взойдет она,
            Звезда пленительного счастья,
            Россия вспрянет ото сна,
            И на обломках самовластья
            Напишут наши имена!
            2、參考譯文
            愛(ài)情、希望和平靜的光榮
            并不能長(zhǎng)久的把我們欺誑,
            就是青春的歡樂(lè),
            也已經(jīng)像夢(mèng),象朝霧一樣也消亡;
            但我們的內(nèi)心還燃燒著愿望,
            在殘暴的政權(quán)的重壓之下,
            我們正懷著焦急的心情
            在傾聽(tīng)祖國(guó)的召喚。
            我們?nèi)淌苤谕恼勰?BR>    等候著那神圣的自由時(shí)光,
            正象一個(gè)年輕的戀人
            在等待那真誠(chéng)的約會(huì)一樣。
            現(xiàn)在我們的內(nèi)心還燃燒著自由之火,
            現(xiàn)在我們?yōu)榱藰s譽(yù)獻(xiàn)身的心還沒(méi)有死亡,
            我的朋友,我們要把我們心靈的
            美好的激情,都呈現(xiàn)給我們的祖國(guó)!
            同志,相信吧:迷人的幸福星辰
            就要上升,射出光芒,
            俄羅斯要從睡夢(mèng)中蘇醒,
            在專(zhuān)制暴政的廢墟上,
            將會(huì)寫(xiě)上我們姓名的字樣!
            Проплывёт по реке мы
            До вечера тысычу ли。
            Не успел отзвучать ещё
            Крик обезьян с берегов ——
            А уж чёлн миновал
            Сотни гор, что темнели вдали。
            — ТРЕНЕРЫ рассказывают, что вы очень начитанная барышня, обожаете поэзию.
            — Хорошими стихами я действительно увлечена с детства. Многое знаю наизусть, но все равно постоянно перечитываю Лермонтова, Ахматову, Цветаеву, Асадова.
            — У вас тренировки по 8–10 часов каждый день. Отдыхать удается?
            — Выходной только один — воскресенье. В субботу уезжаю с нашей тренировочной базы домой и прежде всего стараюсь как следует выспаться. Иногда выбираюсь в кино, реже — в театр. На самом деле свободного времени катастрофически не хватает. Ведь и почитать хочется успеть, и в учебники или конспект хоть одним глазком нужно заглянуть: я же в этом году поступила в университет, учусь на психолога. Девчонки моего поколения в сборной, хоть и молодые, но уже столько всего видели и пережили в спорте. Про старших я даже не говорю. Мне кажется, что когда-нибудь я могла бы помогать тем, кто придет в гимнастику после меня. Чтобы не повторяли наших ошибок. Хотя и считаю, что, если человек сам себя внутренне не соберет, ему никакой психолог не поможет.
            — Существуют ли какие-то жесткие ограничения для вас?
            — Конечно, существуют. Запрещается ходить на каблуках, выскакивать на улицу с мокрой головой, стоять рядом с кондиционером. Любой из нас, если случайно подхватишь простуду, тренер презрительно бросает прямо в лицо: «Ты — предательница!»
            — Алина Кабаева вроде бы возвращается в сборную. Чащина, возможно, тоже останется в спорте. Обе будут готовиться к Олимпиаде-2008 в Пекине, где от нашей страны в абсолютном первенстве смогут выступить только две гимнастки.
            — Ну и пусть! Я тоже тренируюсь, чтобы не ударить лицом в грязь на олимпийском ковре.