亚洲免费乱码视频,日韩 欧美 国产 动漫 一区,97在线观看免费视频播国产,中文字幕亚洲图片

      1. <legend id="ppnor"></legend>

      2. 
        
        <sup id="ppnor"><input id="ppnor"></input></sup>
        <s id="ppnor"></s>

        俄語閱讀輔導(dǎo):БЕЗ ПАРАШЮТА(11)

        字號(hào):

        11月06日 本文來源于俄羅斯留學(xué)網(wǎng)https://eluosi.liuxue86.com 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明。
            為了幫助考生有效的學(xué)習(xí)俄語課程,更好的掌握俄語學(xué)習(xí)的重點(diǎn)內(nèi)容,小編特編輯匯總了俄語學(xué)習(xí)的重點(diǎn)資料和學(xué)習(xí)方法,希望對(duì)您學(xué)習(xí)俄語有所幫助!
            - Как? Насовсем? - искренне удивился он.
            - На выходные, - я уже сама поверила в собственную ложь, но еще не успела придумать, куда это я уезжаю. Вот тут Боря, наконец, подал долгожданную реплику:
            - На дачу, наверное...
            - Точно! - обрадовалась я.
            - А Катенька к нам каждый день обедать ходит с подружкой. В два часа, правда? - решила внести свою лепту барменша.
            - Да...
            - Ну и славненько! Значит в понедельник в два часа Борис будет здесь с цветами и шоколадом... А вы какой шоколад любите? С наполнителем? - снова заговорил Борин напарник.
            - С орехами, - выпалила я, сама себе удивляясь. В жизни не любила сладкое, особенно шоколад. Мой нежданный поклонник возвысился над столиком и исчез в дверном проеме "Трюма". "Неужели за шоколадом?" - искренне удивилась я, все более выходя из кофейно-никотинового оцепенения. Спрятав глаза на дне своей чашки, я невольно прислушивалась к разговору за столиком этой мало понятной мне компании и уже через пару минут выяснила их имена. Борин напарник оказался Сашей, участливую барменшу звали Ольгой, а ее ярко накрашенную подругу - Ларисой. У меня было такое впечатление, что я сплю. По крайней мере, соображала я точно плохо. Но вот Боря опять вбежал в кафе и с какой-то сказочной, да, именно сказочной улыбкой направился ко мне, обалдевшей от кофеина клуше