亚洲免费乱码视频,日韩 欧美 国产 动漫 一区,97在线观看免费视频播国产,中文字幕亚洲图片

      1. <legend id="ppnor"></legend>

      2. 
        
        <sup id="ppnor"><input id="ppnor"></input></sup>
        <s id="ppnor"></s>

        俄語(yǔ)學(xué)習(xí):看俄語(yǔ)新聞學(xué)地道俄語(yǔ)(16)

        字號(hào):

        10月10日 本文來(lái)源于俄羅斯留學(xué)網(wǎng)https://eluosi.liuxue86.com 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明。
            為了幫助考生有效的學(xué)習(xí)俄語(yǔ)課程,更好的掌握俄語(yǔ)學(xué)習(xí)的重點(diǎn)內(nèi)容,小編特編輯匯總了俄語(yǔ)學(xué)習(xí)的重點(diǎn)資料和學(xué)習(xí)方法,希望對(duì)您學(xué)習(xí)俄語(yǔ)有所幫助!
            БританскиепрофсоюзыпризываютнепокупатьавтомобилиPeugeot
            В ближайшую пятницу в британской прессе стартует необычная кампания, организованная двумя крупнейшими в стране профсоюзными объединениями и призывающая жителей Великобритании не покупать автомобили Peugeot. По словам представителей профсоюзов, это акция - их ответ на решение компании Peugeot о переносе производства своих автомобилей из этой страны в Словакию для снижения производственных издержек。
            Кампания, которая начнется с публикации в изданиях Guardian и Mirror своеобразных рекламных объявлений, обойдется профсоюзам почти в миллион фунтов стерлингов。 Однако, по мнению лидеров этих организаций, данный метод может оказаться куда более действенным, чем традиционные забастовки。 Напомним, что совсем недавно рабочие закрываемого завода Peugeot как раз проголосовали против проведения массовых акций протеста。
            Отговаривать от автомобилей Peugeot профсоюзы собираются не только простых обывателей, но и дилеров этой компании, предлагая им переключиться на продажу машин конкурирующих марок - Ford, Honda или Toyota.
            "Если вы не хотите выпускать автомобили в Великобритании, то и не продавайте их в нашей стране", - заявил Дерек Симпсон, один из лидеров профсоюзной организации Amicus. По его словам, если хотя бы пять человек из ста откажется от покупки автомобиля Peugeot, то эта компания в итоге потеряет больше денег, чем планирует сэкономить от переноса производства。