亚洲免费乱码视频,日韩 欧美 国产 动漫 一区,97在线观看免费视频播国产,中文字幕亚洲图片

      1. <legend id="ppnor"></legend>

      2. 
        
        <sup id="ppnor"><input id="ppnor"></input></sup>
        <s id="ppnor"></s>

        外媒:瑞典人如何培養(yǎng)孩子的“規(guī)矩”

        字號:

        2012年03月14日,出國留學(xué)網(wǎng)liuxue86.com報(bào)道.
            大家對待語言的態(tài)度挺有意思,我在這里復(fù)讀機(jī)一樣跟朋友們說:漢語很重要。但朋友們大約要調(diào)侃我一句,你這個(gè)竹筒夫子,誰不知道漢語重要。但是生活在這里的孩子,將來若不去中國生活,又不接洽中國的工作,那漢語頂多只能算一門拓展社交圈的輔助語言而已。這跟很多留學(xué)生拒學(xué)瑞典語是一樣的道理,瑞典語在瑞典管用,一出瑞典海關(guān),一上飛機(jī),瑞典語,我就跟你拜拜了!所以這就是為什么很多留學(xué)生既想留在這里工作,又狠不下心學(xué)瑞典語。
            哥德堡也不算什么大城市,旅居或定居在這里的華人若和北美洲比起來,已經(jīng)算鳳毛麟角。說起來,在這里的華人朋友,不管是留學(xué)的,還是定居的,幾年下來,也頗有一些。論我自己和大家交往毫無問題,海闊天空,暢所欲言。但每到帶著五歲的寶貝女兒一起去拜訪朋友,回來總感到這樣那樣的糾結(jié)。歸納了一下,情況大致分兩種,一種是語言,一種是習(xí)慣。
            我女兒在家里使用兩種語言:瑞典語和漢語。她爸爸是瑞典人,和她說瑞典語,我和她說漢語。其實(shí)很多跨國婚姻家庭的朋友們很苦惱和孩子說話,不知道以哪國語言為主,瑞典語?英語?或者漢語?漢語這一項(xiàng)基本沒戲,因?yàn)闀f一口流利漢語的洋夫君沒幾個(gè)。英語是國際語言,但都不是雙方的母語。剩下來就是瑞典語,我發(fā)現(xiàn)好多中國媽媽為了圖省事,往往和洋夫君一起跟孩子說瑞典語,也不管自己的瑞典語是半斤還是八兩。
            其實(shí)竊以為在語言問題上也不用這么糾結(jié),和孩子各說自己的母語就好。盡管有人說學(xué)了英語和瑞典語之后,因久不說漢語,表達(dá)都有障礙了,關(guān)鍵時(shí)候往往找不到準(zhǔn)確的漢語關(guān)鍵詞來表達(dá),除非用英語或瑞典語才行。更甚者有人說自己接收到一個(gè)新瑞典語單詞之后,竟然先需要切換到英語,然后再由英語切換到漢語。
            我對這種切換模式感到不能理解,難道第二語言的熟練運(yùn)用竟能凌駕于母語之上?況且和我說這些話的人又不是土生土長在這里,都是二十好幾三十出頭才過來。為了求證,問了幾個(gè)朋友,還都承認(rèn)有這么回事,表示自己運(yùn)用學(xué)了不到十年的瑞典語熟練程度確實(shí)超越學(xué)了三十年的母語。我啞然,還有什么能比母語的意境去解釋得更通透呢?也許是我太鈍感而這些人都天賦異稟?也有可能。
            各家娃各家教,我本管不著,但是至少希望大家和我的孩子說話時(shí)用漢語,但是她們偏又愛說瑞典語。每當(dāng)聽著那些洋涇浜瑞典語,我真怕把我家娃的口音也帶壞了。試著非常小心地提醒過幾次,但收效甚微。你不讓他和孩子講瑞典語,他還以為你是質(zhì)疑他用外語的能力。所以每遇到這種情況,如果已經(jīng)半開玩笑半認(rèn)真地提醒過了,人家依然和我娃講瑞典語,我也沒轍了。本來大家在一起玩,很有意思的事情,你非要煞風(fēng)景地一遍遍敗壞人家情緒,也不好,搞不好從此絕交都有。
            另外一個(gè)糾結(jié)即出門帶孩子做客。每家都有每家管孩子的規(guī)矩,比如說星期六才能吃糖,其他日子不許,還有些孩子對某些食物過敏,所以在這里的瑞典家長都很小心。你如果帶孩子到瑞典朋友家里做客,如果不是星期六,她們一定會問你能不能給孩子糖果。如果孩子想要,瑞典家庭的主婦們不會不通過孩子的父母而直接把東西拿給孩子,比如巧克力或者糖果什么的,一定要先征得父母的同意。這跟去中國朋友家里做客比較不一樣。
            有一次,我?guī)畠喝ヒ粋€(gè)朋友的咖啡廳參加聚會,朋友們見面聊天,女兒和別的孩子一起玩。過了一會兒怎么看見女兒手里端著一個(gè)裝了巧克力球的甜點(diǎn)在吃,一問,才知道女兒看見柜臺上朋友賣的甜點(diǎn)要吃,朋友就給了。其實(shí)我和那位朋友是第一次見面,感覺非常不好意思,馬上掏錢要付,結(jié)果朋友非常客氣,一定不要,說孩子嘛,第一次來,免費(fèi)。只好作罷。
            然后我告訴女兒不可以再拿這里的東西吃,要什么一定要先問過媽媽,媽媽同意,才可以拿。女兒點(diǎn)頭答應(yīng)。過了一會又發(fā)現(xiàn)女兒又端了另外一種甜點(diǎn)來,理由同上。不過這次不敢吃,咬了一小口,端著走過來看我。這次我真有點(diǎn)不悅了,讓女兒去把咬過一口的甜點(diǎn)倒在垃圾桶里,并且掏出錢,讓她自己去付帳。朋友見狀走過來說,算了,算了,孩子嘛,她想吃什么就讓她吃嘛。知道朋友是好心,我解釋說不想這樣由著孩子性子來,見什么要什么。如果這樣習(xí)慣了,那我以后連門都帶她出不了了。朋友表示理解,但還是說算了,小孩子嘛。
            以前在中國的時(shí)候,見過好多父母帶著孩子去別人家做客,頑皮的孩子爬高下低,將沙發(fā)當(dāng)蹦床跳,亂動別人家養(yǎng)的魚、名貴花,以及一些擺在臺面上的主人家的收藏,孩子父母過意不去要制止,主人家可能心里已經(jīng)不悅,可還是說,算了,算了,小孩子,盡著他玩。待客人舉家撤離之后,這家當(dāng)主人的一邊收拾孩子灑出來的花土,一邊心里罵:什么玩意,一點(diǎn)兒家教沒有!
            這就是中國人的面子和里子。
            好習(xí)慣的養(yǎng)成需要時(shí)間,教育孩子是個(gè)耐心活,父母要是慣縱他,就越慣越來。反之,當(dāng)想要什么的時(shí)候,該給就給,不能給說清原由,孩子都聽得懂。這也就是為什么瑞典孩子很少在超市開放的五顏六色糖果柜前耍賴不走、哭著喊著要糖果。如果偶爾有孩子難敵誘惑,要媽媽買糖果,媽媽只要一句:今天是什么日子?今天是星期六么?
            四兩撥千斤,孩子立刻從糖果柜前撤退。不妥協(xié),有耐心,瑞典人的規(guī)矩就是這么來的。