拒絕
ああ、いいです。
啊,不用了。
ありがとう。大丈夫です。
謝謝,沒(méi)問(wèn)題。
あ、いりません。
啊,不用了。
これだけあれば十分ですので、結(jié)構(gòu)です。
已經(jīng)可以了,不用了。
殘念ですが、お斷りいたします。
對(duì)不起,我不能接受。
せっかくですけど。
多謝您的好意。
本當(dāng)に殘念です。
很遺憾。
でもちょっとその日は都合が悪くて。
不過(guò),那天我沒(méi)有空。
明日私は用事があるんです。
明天我有事。
あいにく時(shí)間が取れなくて。
不巧,我沒(méi)時(shí)間。
スケジュールの都合がつきません。
時(shí)間上有沖突。
忙しくてどうしてもじかんが取れません。
太忙了,實(shí)在沒(méi)時(shí)間。
今、どうしても時(shí)間のゆとりがなくて。
實(shí)在抽不出時(shí)間。
今、手が離せないので。
現(xiàn)在正忙著。
次の機(jī)會(huì)にぜひまた誘ってください。
下次請(qǐng)您一定邀請(qǐng)我。
お手伝いで來(lái)ません。
我?guī)筒涣诉@個(gè)忙。
ごき希望に沿うとができません。
無(wú)法滿足您的要求。
自信がありませんので応じかねます。
我沒(méi)有把握,難以答應(yīng)。
そんなこと私にはできません。
那種事我做不來(lái)。
もう少し自分でやってみたいです。
我想自己再試試看。
どうしてもわからないところがありましたら、その時(shí)はよろしくお願(yuàn)します。
如果有實(shí)在不明白的地方,再向您請(qǐng)教。
力不足で本當(dāng)にどうしようもないのです。
我實(shí)在是無(wú)能為力啊。
力が及びませんので。
力不從心。
お力にはなれません。
這我可幫不了忙。
私それはちょっとできません。
這我做不到。
應(yīng)用對(duì)話:
A:明日芝居にご招待したいのですが。
我想明天請(qǐng)你看戲。
B:あいにく明日は人と會(huì)う約束があるんです。
很不湊巧,我有個(gè)約會(huì)。
A:そうですか。では日をあきらめてご招待しましょう。
是這樣啊,那就改天再請(qǐng)吧。
B:まこと誠(chéng)にもう申しわけ訳ありません。
實(shí)在抱歉。
實(shí)用日語(yǔ)
日語(yǔ)知識(shí)點(diǎn):中國(guó)字在日語(yǔ)中叫漢字,實(shí)際上是表意符號(hào),每一個(gè)符號(hào)都代表一件事或一個(gè)觀點(diǎn)。常見(jiàn)的是一個(gè)漢字有一個(gè)以上的音。在日本,漢字是用來(lái)書(shū)寫(xiě)起源于中國(guó)的詞和土生土長(zhǎng)的日本詞。
日本留學(xué)網(wǎng)https://riben.liuxue86.com友情提醒,點(diǎn)擊日本留學(xué)網(wǎng)考試頻道可以訪問(wèn)《表達(dá)"拒絕" 》的相關(guān)學(xué)習(xí)內(nèi)容。