一般來(lái)說(shuō)如果按時(shí)段來(lái)分的話,日語(yǔ)中的問(wèn)候語(yǔ)一般是:
早晨:おはようございます。
白天(除早上以外的其他時(shí)間):こんにちは。
晚上:こんばんは。
但在好多日劇中你會(huì)發(fā)現(xiàn),有時(shí)候即使是晚上,也有人說(shuō)おはようございます.那么是說(shuō)話者沒(méi)搞清楚時(shí)間還是這是日本人的一種說(shuō)話習(xí)慣?
このようにあいさつすることが多いのは、特に飲食店、放送関係、広告関係、蕓能界などの人たちです。このような業(yè)種は、夕方や夜から仕事を始めるという場(chǎng)合もたくさんあります。そのときのあいさつとして、これから仕事を始めるという気持ちをあらわすために、夜でも「おはようございます」と言うようになったのでしょう。 )
經(jīng)了解發(fā)現(xiàn),在晚上說(shuō)おはようございます并不是一種錯(cuò)誤的表達(dá)方式,而是一種習(xí)慣. 在晚上用「おはようございます」打招呼,往往是餐飲店、廣播、廣告、演藝圈相關(guān)的那些人。這類職業(yè),常常有從傍晚和深夜開(kāi)始的工作。這個(gè)時(shí)候的打招呼,為了表達(dá)從現(xiàn)在開(kāi)始工作的心情,即使是晚上也可以用「おはようございます」。
日語(yǔ)口語(yǔ)
日語(yǔ)知識(shí)點(diǎn):中國(guó)字在日語(yǔ)中叫漢字,實(shí)際上是表意符號(hào),每一個(gè)符號(hào)都代表一件事或一個(gè)觀點(diǎn)。常見(jiàn)的是一個(gè)漢字有一個(gè)以上的音。在日本,漢字是用來(lái)書(shū)寫(xiě)起源于中國(guó)的詞和土生土長(zhǎng)的日本詞。
日本留學(xué)網(wǎng)https://riben.liuxue86.com友情提醒,點(diǎn)擊日本留學(xué)網(wǎng)考試頻道可以訪問(wèn)《日本人為什么晚上也說(shuō)おはよう! 》的相關(guān)學(xué)習(xí)內(nèi)容。