亚洲免费乱码视频,日韩 欧美 国产 动漫 一区,97在线观看免费视频播国产,中文字幕亚洲图片

      1. <legend id="ppnor"></legend>

      2. 
        
        <sup id="ppnor"><input id="ppnor"></input></sup>
        <s id="ppnor"></s>

        日語(yǔ)常用口語(yǔ):近年日本流行的新興詞匯(4)

        字號(hào):


            31.定額給付金1人當(dāng)たり一律1萬(wàn)2000円、18歳以下と65歳以上には8000円を上乗せ。麻生政権の目玉政策の一つになるはずだったが、選挙対策のバラマキと批判を浴びたり、「低額給付金」と揶揄されたり。申請(qǐng)締切りの全國(guó)的なピークである9月·10月を過(guò)ぎても未申請(qǐng)者が約1割という実態(tài)も。
            定額給付金 平均每人均為1.2萬(wàn)日元,18歲以下及65歲以上另加8000日元。這本該成為麻生政權(quán)的重點(diǎn)政策之一,可是卻被批判是為選舉造勢(shì)的宣傳,或是被嘲笑為“低額給付金”。直到過(guò)了申請(qǐng)截止的全國(guó)高峰期的9、10月份,未申請(qǐng)的都還有約1成。
            32.1000円高速土日祝日の高速道路、普通車(chē)は、大都市およびその近郊を除く地方部で上限1000円で通行できるという値下げ。ただしETC車(chē)に限る。景気浮揚(yáng)を狙った経済対策として、実施最初の週末に平均通行量増大の効果報(bào)告もあり。
            1000日元高速 指周六日普通車(chē)輛在大城市及其近郊以外的地區(qū)的高速公路使用費(fèi)降價(jià)至上限為1000日元。不過(guò)只限于電子不停車(chē)收費(fèi)系統(tǒng)。作為刺激經(jīng)濟(jì)的經(jīng)濟(jì)對(duì)策,報(bào)道稱(chēng)開(kāi)始實(shí)施的首個(gè)周末的平均通行量有所增加。
            33. 派遣切りリーマンショック以降の急激な雇用調(diào)整において、非正規(guī)労働者は真っ先に雇用調(diào)整の対象となった。まず削減の対象となったのは派遣労働者で、特に生産の落込みが激しかった自動(dòng)車(chē)や電機(jī)など製造業(yè)の派遣労働者は真っ先に削減されることに。仕事だけでなくと住居も失った派遣労働者に炊出しなどを行う「派遣村」も注目された。同じように、就職の內(nèi)定を取り消されるのが「內(nèi)定切り」。
            終止派遣 雷曼沖擊之后,在急劇的雇傭調(diào)整當(dāng)中,非正規(guī)職員首當(dāng)其沖成為調(diào)整的對(duì)象。首先成為裁員對(duì)象的是派遣員工,尤其是急劇減產(chǎn)的汽車(chē)及機(jī)電等制造業(yè)的派遣員工成為首先被裁減的對(duì)象。不僅是工作,有的派遣員工同時(shí)還失去居所,而為這些人提供食宿的“派遣村”也受到了注目。同理,被取消雇傭內(nèi)定的就是“終止內(nèi)定”。
            34. 年越し派遣村ホームレス支援や非正規(guī)雇用の問(wèn)題に取り組む大小のグループと労組が手を攜える形で2008年12月31日に実現(xiàn)した、一種の避難所。厚生労働省に隣接する東京?日比谷公園に仮設(shè)テントが設(shè)けられた。開(kāi)村から5日間で500人近い人が入村登録をし、うち170人超が生活保護(hù)申請(qǐng)を希望した。
            過(guò)年派遣村 為應(yīng)對(duì)無(wú)家可歸及非正規(guī)雇傭問(wèn)題,各大小團(tuán)體及工會(huì)攜手合作在2008年12月31日建立的一種避難所。在鄰近厚生勞動(dòng)省的東京日比古公園設(shè)置了臨時(shí)帳篷。村子建立后5天內(nèi)就有近500人登記進(jìn)村,其中超過(guò)170人申請(qǐng)了生活保障。
            35. 貧困経済的理由により最低限度の生活を営むことが困難になる狀態(tài).貧困線(xiàn)すれすれの生活しかできない人々を一般に「ワーキング·プア」と呼ぶが、日本では貧困線(xiàn)の定義が不明確なために正確な數(shù)を特定できない。路上生活者や飢えのような絶対的貧困と、所得はある程度あっても人権が保障されていないことから起こる相対的貧困との2種類(lèi)があるが、先進(jìn)國(guó)では、後者であることが多い。
            貧困 因經(jīng)濟(jì)原因,要維持最低限度生活有困難的狀態(tài)。只能維持貧困線(xiàn)附近生活的人通常叫做“working poor(在職窮人)”,不過(guò)由于日本的貧困線(xiàn)定義不明確而無(wú)法確定正確數(shù)字。貧困有兩種,一是流浪生活、挨餓受凍的絕對(duì)貧困,以及盡管有一定收入?yún)s無(wú)法保障人權(quán)而引發(fā)的相對(duì)貧困,在發(fā)達(dá)國(guó)家后者占多數(shù)。
            詞匯綜合資料
            
            日語(yǔ)知識(shí)點(diǎn):日語(yǔ)在語(yǔ)匯方面,除了自古傳下來(lái)的和語(yǔ)外,還有中國(guó)傳入的漢字詞。近來(lái)由各國(guó)傳入的外來(lái)語(yǔ)的比例也逐漸增加。在對(duì)人表現(xiàn)上,日語(yǔ)顯得極富變化,不單有口語(yǔ)和書(shū)面語(yǔ)的區(qū)別,還有普通和鄭重、男與女、老與少等的區(qū)別,以及發(fā)達(dá)的敬語(yǔ)體系。而在方言的部份,以日本東部及西部?jī)烧唛g的差異較大,稱(chēng)為關(guān)東方言和關(guān)西方言。此外,對(duì)于失聰者,有對(duì)應(yīng)日語(yǔ)文法及音韻系統(tǒng)的日本手語(yǔ)存在。
            日本留學(xué)網(wǎng)https://riben.liuxue86.com友情提醒,點(diǎn)擊日本留學(xué)網(wǎng)考試頻道可以訪(fǎng)問(wèn)《近年日本流行的新興詞匯(4) 》的相關(guān)學(xué)習(xí)內(nèi)容。