對(duì)于來(lái)日本的華人來(lái)說(shuō),提起壽司大概便會(huì)聯(lián)想起“旋轉(zhuǎn)壽司”吧。“旋轉(zhuǎn)壽司”店里,數(shù)數(shù)單位為“碟”,比如說(shuō)“今天吃了6碟,多少錢(qián)”什么的。
不過(guò),您要是去普通的壽司店,往往不是以“碟”的形式出現(xiàn),而是放在一個(gè)木頭架子上,這時(shí),數(shù)數(shù)單位便不是“碟”,而是“KAN”了。通常的點(diǎn)菜叫法為“要一KAN金槍魚(yú)”或“要兩KAN墨魚(yú)”什么的。這個(gè)“KAN”,是壽司獨(dú)特的數(shù)法,其他的食品,沒(méi)有這么數(shù)的。
不過(guò),這個(gè)“KAN”的由來(lái)卻不清楚,所以不知道該用那個(gè)漢字來(lái)取代它。有人說(shuō),因該是日語(yǔ)里相同讀音的“卷”字。因?yàn)槭志韷鬯镜臄?shù)法應(yīng)該是“一卷”、“兩卷”什么的,所以念做“一KAN”、 “兩KAN”吧。
但是,另一種說(shuō)法似乎也比較有道理。即日本古代的金錢(qián)單位與中國(guó)一樣,叫做“貫”。壽司一個(gè)的價(jià)格正好值一貫,所以便按照“貫(KAN)”的發(fā)音,念做“一KAN”、“兩KAN”。
此外,還有多種說(shuō)法。總的說(shuō)來(lái),都是搞不清真正的由來(lái)。就連在壽司店干活兒的人,也是不知道該用那個(gè)漢字,雖然他們一個(gè)個(gè)“一KAN”、“兩KAN”地喊得怪響的。
詞匯
日本百科小常識(shí):日本可能是世界上姓氏最多的國(guó)家,據(jù)說(shuō)數(shù)目可達(dá)12萬(wàn)左右。全體日本人都有姓氏是從1875年開(kāi)始的,在此之前只限一部分人有姓。日本人的姓用漢字表示。中國(guó)人的姓大部分是一個(gè)字,日本人的姓一般是由一至三個(gè)字組成,如“林”“佐藤”“佐久間”。“林”讀作“はやし”,“佐藤”讀作“さとう”,“佐久間”讀作“さくま”。也有的是幾種讀法并存,如“東”讀作“ひがし”、“あずま”,“新谷”讀作“しんたに”、“にいや”。
日本留學(xué)網(wǎng)https://riben.liuxue86.com友情提醒,點(diǎn)擊日本留學(xué)網(wǎng)考試頻道可以訪問(wèn)《日語(yǔ)語(yǔ)中壽司數(shù)法的由來(lái) 》的相關(guān)學(xué)習(xí)內(nèi)容。