亚洲免费乱码视频,日韩 欧美 国产 动漫 一区,97在线观看免费视频播国产,中文字幕亚洲图片

      1. <legend id="ppnor"></legend>

      2. 
        
        <sup id="ppnor"><input id="ppnor"></input></sup>
        <s id="ppnor"></s>

        [日語原文閱讀]新聞:落選法相続投 黨內(nèi)外から批判寫真

        字號:


            落選法相、打算で留任「有権者を愚弄」批判に「適任者」強弁
            
        「參院選落選」という、これ以上ない民意を突きつけられながら、千葉景子法相(神奈川選挙區(qū))が閣僚にとどまることに対し、黨內(nèi)外から批判が高まっている。千葉氏は菅直人首相に辭意を伝えたが、首相が強く慰留した。背景には千葉氏が辭任すれば、黨內(nèi)から內(nèi)閣改造や黨執(zhí)行部の責(zé)任を問う聲が激しくなりかねないことを懸念した「政局的打算」がうかがえる。
            實用單詞解析:
            ◆愚弄(ぐろう):[名·他サ]愚弄。
            ◆強弁(きょうべん):[名·他サ]強辯;狡辯。
            ◆慰留(いりゅう):[名·他サ]慰留;挽留。
            以上是日本留學(xué)網(wǎng)https://riben.liuxue86.com/exam/日語組小編整理的2011年03月日語能力測試的《[日語原文閱讀]新聞:落選法相続投 黨內(nèi)外から批判寫真》文章,恭祝大家考試順利通過!