A:これ経費(けいひ)じゃ落(お)ちないよ。どうするつもり?
B:固(かた)いこと言(い)わないで、これが最後(さいご)だから。
A:這個當經(jīng)費報銷恐怕不行啊,你準備怎么辦呢? B:你別假正經(jīng)了,就算是最后一回還不行嗎?
………………………………………………………………………………………………………………………………………………
“固い”原是“生硬”的意思,在這里有“無趣,正派”的意思。
日語知識點:中國字在日語中叫漢字,實際上是表意符號,每一個符號都代表一件事或一個觀點。常見的是一個漢字有一個以上的音。在日本,漢字是用來書寫起源于中國的詞和土生土長的日本詞。
日本留學網(wǎng)https://riben.liuxue86.com友情提醒,點擊日本留學網(wǎng)考試頻道可以訪問《實用日語口語:固いこと言うな 別假正經(jīng)了》的相關(guān)學習內(nèi)容。