A:打(う)ち合(あ)わせの日(ひ)を知(し)らせなかったって?
B:すみません。うっかりして。
A:何(なに)考(かんが)えているんだ。
B:すぐ連絡(luò)(れんらく)します。
A:聽說你還沒有通知開會(huì)時(shí)間? B:對不起,一不留神搞忘了。 A:腦子里到底在想些什么! B:我馬上去聯(lián)系。
日語小常識(shí):外來語。日語不僅有豐富的本土產(chǎn)生的詞匯,它還有許多源自中文的詞。許多從中文來的外來語在今天的日常生活中使用非常廣泛,以致它們不被認(rèn)為是從日本之外引進(jìn)的外來語。在多個(gè)世紀(jì)之中,中國的文化影響很深,許多知識(shí)或哲學(xué)背景用詞起源于中國。在十九世紀(jì)晚期和二十世紀(jì)初從西方引進(jìn)新概念時(shí),經(jīng)常會(huì)使用中文字的新搭配來翻譯它們。這些詞是現(xiàn)代日本人所使用的知識(shí)詞匯的重要組成部分。例如:收音機(jī) ラジオ 咖啡 コーヒー 計(jì)算機(jī) コンピューター 。
日本留學(xué)網(wǎng)https://riben.liuxue86.com友情提醒,點(diǎn)擊日本留學(xué)網(wǎng)考試頻道可以訪問《實(shí)用日語口語:何考えているんだ 到底在想什么》的相關(guān)學(xué)習(xí)內(nèi)容。