A:こんにちは。
——您好!
B:こんにちは。
——您好!
A:さっそくですが、今日は主として価格についてご相談したいと思います。どうぞ、よろしくお願いします。
——我想今天主要就價格問題進行協(xié)商,請多關(guān)照。
B:はい。御社から出されたオッファーについて、一応検討してみましたが、少し高いようですね。
——好的。對貴公司所報價格,我們進行了研究,似乎偏高了。
A:そんなことはないと思います。
——我想那是不可能的。
B:今回のオッファーは前回の契約と比べれば5%も高くなっていますし、他所(よそ)よりも5%ないし10%ぐらい高くなっています。
——這次的報價與上次的合同相比,高出五個百分點,比其它公司也高出五到十個百分點。
A:それはそうかもしれませんが,皆様もご存じの通り,生産コストや人件費などが年ごとに上がっているものですから,この値段で、決して高くはないと思います。
——那倒有可能。不過,正如各位也知道的,生產(chǎn)成本、人工費用年年都在上漲,所以這個報價一點兒也不高。
B:それには納得しかねます。御社より安いところが確かにありますから。
——我們很難接受這種說法。因為確實有比貴公司報價低的公司。
A:値段だけで評価されては困ります。品質(zhì)の點も考慮していただかないと……。他所(よそ)では一割ぐらい安いようですが、品質(zhì)を比べてみれば、ご納得がいくと思います。
——不能只看價格,還必須看質(zhì)量。看起來別的公司似乎比我們便宜一成左右,但比較一下產(chǎn)品質(zhì)量,我想您會理解的。
B:御社の製品の品質(zhì)がよいということは認めます。しかし、販売競爭が激しいため、上質(zhì)で安い値段の物がよく売れるのが普通ですね。
——我們承認貴公司的產(chǎn)品質(zhì)量的確很好。但是由于銷售競爭十分激烈,所以通常是物美價廉的東西銷路看好。
A:うちの物は銘柄品(めいがらひん)ですから、値段が高いのもごくあたりまえのことだと思います。
——本公司的產(chǎn)品都是名牌產(chǎn)品,所以價格高一點也是理所當然的。
B:確かにそうだと思いますけれども,今の消費者は買物にとてもやかましいですよ。
——的確如此。不過,現(xiàn)在的消費者買東西特別挑剔。
日語知識點:清音、濁音、半濁音、撥音,它們就是假名,再加上漢字,就構(gòu)成了日文。而漢字的讀音也是假名的讀音組成的。比如日語中漢字“愛”,它的發(fā)音就是“あい”,用羅馬字表示就是“a i”,連起來讀就是中文漢字“愛”的音了。(當然這個是巧合了,中日漢字的發(fā)音大多是不同的。)而如果你不寫日語中的漢字“愛”,而寫假名“あい”,別人也知道這是“愛”字??梢?,假名除了本身可以構(gòu)成日語成分外,對于日語中的漢字,它不僅能表其音,還能表其義。
日本留學網(wǎng)https://riben.liuxue86.com友情提醒,點擊日本留學網(wǎng)考試頻道可以訪問《實用日語口語:經(jīng)貿(mào)日語洽談實務(wù)—洽談價格》的相關(guān)學習內(nèi)容。