日:今日は。お久しぶりですね。お元?dú)荬扦工?BR> 中:おかげさまで,大変元?dú)荬扦埂さんもお変わりなくお元?dú)荬韦瑜Δ扦工汀?BR> 日:そうですね。ご覧のとおり,元?dú)荬扦埂?BR> 中:広州でお會(huì)いしてから,もう二年経ちましたね。
日:そうですね。月日の経つのは早いものですね。この二年間,すっかりお世話になりまして,まことにありがとうございました。
中:こちらこそ。いつも大量ご注文をくださいまして,心から厚くお禮を申し上げます。
日:ところで,今回は刺繍品について商談したいと思います。よろしくお願(yuàn)いします。
中:うちの刺繍品は向こうで売れ行きがなかなか良いと聞いていますが。
日:全くその通りです。実を申しますと,既にユーザーから追加契約の要望を受けていますので,特に両面刺繍をさらに大量注文したいと思います。
中:毎度ありがとうございます。
日:これが注文書(shū)です。ご覧ください。
中:わかりました。で,価格及び積み期についてはどうお考えですか。
日:今回のオッファーの要請(qǐng)は,言わば前の契約の追加ということですので,前の契約と同値(どうね)を希望しています。船積み期日については,そちらの事情も考慮に入れて,二ヵ月後の七月にしてはいかがでしょうか。
中:そうですね。船積み期日は一応七月にしてもよろしいのですが,価格については実績(jī)値でのオッファーはちょっと難しいですね。
日:そうすると,値上げというわけですね。
中:はい。人件費(fèi)もコストも上がっていますので,製品の値上げもあたりまえではないでしょうか。
日:それでは,アップ率はどのぐらいですか。
中:お宅とは古いお付き合いですので,ベストプライスとして10%だけ値上げさせてください。
日:10%ですか。
中:ご注文の刺繍品はレースも、両面刺繍も手刺繍ですので,人件費(fèi)が隨分高くつくことは,お宅もよくご存じだと思いますが。
日:はい。オッファーのアップの理由などについては,一応納得できます。お宅の特別のご配慮に心から感謝します。
中:どういたしまして。こちらもいつも大量注文をいただいていますので,いわば,お互いさまですね。
日:それでは,オッファーしてください。
中:レースは×××萬(wàn)メートル、単価××ドル,両面刺繍は××萬(wàn)枚、単価×××ドル,いずれもC&F神戸です。
日:それから,また一つお願(yuàn)いがありますが,船積みが出來(lái)次第,ファックスで出港時(shí)間を知らせていただけませんでしょうか。
中:結(jié)構(gòu)です。船積みが終わり次第,ファックスでお知らせします。
日:ぜひお願(yuàn)いします。
中:それでは,契約書(shū)を作っておきますから,明日午前十時(shí)にサインにいらしていただけますか。
日:結(jié)構(gòu)です。明日午前十時(shí)にまたお會(huì)いしましょう。今日は,いろいろとどうもありがとうございました。
中:こちらこそ。では,明日また。
日語(yǔ)小常識(shí):外來(lái)語(yǔ)。日語(yǔ)不僅有豐富的本土產(chǎn)生的詞匯,它還有許多源自中文的詞。許多從中文來(lái)的外來(lái)語(yǔ)在今天的日常生活中使用非常廣泛,以致它們不被認(rèn)為是從日本之外引進(jìn)的外來(lái)語(yǔ)。在多個(gè)世紀(jì)之中,中國(guó)的文化影響很深,許多知識(shí)或哲學(xué)背景用詞起源于中國(guó)。在十九世紀(jì)晚期和二十世紀(jì)初從西方引進(jìn)新概念時(shí),經(jīng)常會(huì)使用中文字的新搭配來(lái)翻譯它們。這些詞是現(xiàn)代日本人所使用的知識(shí)詞匯的重要組成部分。例如:收音機(jī) ラジオ 咖啡 コーヒー 計(jì)算機(jī) コンピューター 。
日本留學(xué)網(wǎng)https://riben.liuxue86.com友情提醒,點(diǎn)擊日本留學(xué)網(wǎng)考試頻道可以訪問(wèn)《實(shí)用日語(yǔ)口語(yǔ):經(jīng)貿(mào)日語(yǔ)洽談實(shí)務(wù)—與老客戶洽談》的相關(guān)學(xué)習(xí)內(nèi)容。