「???に限って」
(別人我不敢保證)唯有他(絕對(duì)不會(huì)干這樣的事)
女VS.男
遅(おそ)いわね、田中(たなか)さん、約束(やくそく)忘(わす)れたのかしら。
Tan aka sure is late. I wonder if he forgot our appointment?
↓
あいつに限(かぎ)って、約束(やくそく)を忘(わす)れたりしないよ。
He's the last person to forget an appointment.
●約束(やくそく)忘(わす)れた這里省略了介詞を,只要不影響意思表達(dá),介詞在口語(yǔ)中常常被省略。あいつ這(那)個(gè)小子,第三人稱,用于貶低別人或代指比較輸?shù)呐笥?,完全相?dāng)于中文的“這小子”。あいつに限(かぎ)って,顧名思義,僅限于“這小子”而言,后面接的是“不會(huì)干某事”,這是個(gè)常用的口語(yǔ)句型,「(だれだれか)に限って、(なになに)をしない」用于強(qiáng)調(diào)某個(gè)人是絕對(duì)不會(huì)做某事,這件事既可以是好事,也可以是壞事。忘(わす)れたりしないよ,絕對(duì)不會(huì)干諸如“忘記和別人約好的事”這類行為的,~たりする、是列舉一系列的行為,通常是多個(gè)多個(gè)動(dòng)詞并列在一起,表示這一類行為,如「僕、日曜日は家でテレビをみたり、ネット遊びをしたり、本を読んだりします。]我周日在家看電視,上網(wǎng),看書等等。ネット遊び,不知道在年紀(jì)大的人中間能否通用,至少我跟年輕一代的日本人交談時(shí)使用這個(gè)來指上網(wǎng)。
日語(yǔ)知識(shí)點(diǎn):日語(yǔ)(日本語(yǔ):平假名にほんご,片假名ニホンゴ,羅馬音nippon go),簡(jiǎn)稱日語(yǔ)、日文,是一種主要為日本列島上大和民族所使用的語(yǔ)言,是日本的官方語(yǔ)言。 日文書寫
日本留學(xué)網(wǎng)https://riben.liuxue86.com友情提醒,點(diǎn)擊日本留學(xué)網(wǎng)考試頻道可以訪問《實(shí)用日語(yǔ)口語(yǔ):日語(yǔ)口語(yǔ)常用語(yǔ)(4)》的相關(guān)學(xué)習(xí)內(nèi)容。