會話(高校生同士の會話)
女:あなたって、ヨイショは下手だけど、ケチつけるのはけっこう上手よね.
男:えー、そうかなー.
女:私がすごーくいいと思って著てる服でもださいとかケバイとか、ケチばっかりつけるじゃない.
男:うーん、そうかなー.
女:たまにはほめてみたら.
男:そうだねー.えーと、あっ、今、気づいたんだけど、そのブラウス、とってもいいね.
女:これは學校の制服でしょ.まったく、もう.
吹毛求疵
會話(高中生之間的對話)
女:你這個人,不會講好聽的,卻很會給人挑毛病。
男:是嗎?
女:我穿了件特別喜歡的衣服,你竟說什么土氣啦,太花哨啦,這還不是凈挑毛病嗎?
男:是嗎?
女:不能偶爾說點好聽的嗎?
男:好吧。哎呀!我才發(fā)現(xiàn)你的這件上衣真漂亮。
女:這是校服!你簡直氣死我了。
単語
ださい(形)(俗)土氣
ケバい(形)(俗)花哨
制服「せいふく」(名)制服
解説
ケチつける詞組。“挑毛病”,“潑冷水”的意思。
せっかくいい企畫を出したのに、「金がかかりすぎる」と部長からケチがついた./好容易哪出了個計劃,部長卻說太浪費錢,給我潑了盆冷水。
日語小常識:外來語。日語不僅有豐富的本土產(chǎn)生的詞匯,它還有許多源自中文的詞。許多從中文來的外來語在今天的日常生活中使用非常廣泛,以致它們不被認為是從日本之外引進的外來語。在多個世紀之中,中國的文化影響很深,許多知識或哲學背景用詞起源于中國。在十九世紀晚期和二十世紀初從西方引進新概念時,經(jīng)常會使用中文字的新搭配來翻譯它們。這些詞是現(xiàn)代日本人所使用的知識詞匯的重要組成部分。例如:收音機 ラジオ 咖啡 コーヒー 計算機 コンピューター 。
日本留學網(wǎng)https://riben.liuxue86.com友情提醒,點擊日本留學網(wǎng)考試頻道可以訪問《實用日語口語:ケチつける》的相關(guān)學習內(nèi)容。