有個學(xué)生提過這樣一個問題,日語中表示再見的“さようなら”是不是永別的意思,而且盡管只是提問,此學(xué)生貌似對永別這個意思已經(jīng)深信不疑。
那么就把最常用的兩個告別方式[さようなら]與[じゃ]的適用場合簡單介紹一下。
sayonara さようなら(也可以長音不要さよなら)可使用范圍最常規(guī)的告別說法,語氣相對鄭重一些。
很多煽情的場合,說,永別了,常常用さよなら,但是這不代表さようなら就是永別的意思。
就好比中文里我們常常把長翅膀的人們稱為天使,但這不代表長翅膀的所有人都是天使,他完全有可能是個鳥人。
以前在日語系外教的課堂上每次下課都要集體起立高喊[先生さようなら],結(jié)果常常是下午又有了外教的課,又見到那張熟悉的臉龐。。。好一個“永別”呀。
jya じや(也常說それじゃ),典型的口語說法,日本人在比較輕松的場合,比如學(xué)校放學(xué),社團(tuán)活動結(jié)束,外出聚會等等場合都是以簡單的一個じや來表達(dá)再見的意思。
當(dāng)然了,假如邁克爾杰克遜就在你面前病逝,你輕輕松松跟他說了一句[じやね],他一定會去得很郁悶…
因為他聽不懂。
聽得懂更郁悶。
倘若是我,只要不是生死離別,我一律用的バイバイ,多方便!各種語種通用。。
日本百科小常識:日本可能是世界上姓氏最多的國家,據(jù)說數(shù)目可達(dá)12萬左右。全體日本人都有姓氏是從1875年開始的,在此之前只限一部分人有姓。日本人的姓用漢字表示。中國人的姓大部分是一個字,日本人的姓一般是由一至三個字組成,如“林”“佐藤”“佐久間”?!傲帧弊x作“はやし”,“佐藤”讀作“さとう”,“佐久間”讀作“さくま”。也有的是幾種讀法并存,如“東”讀作“ひがし”、“あずま”,“新谷”讀作“しんたに”、“にいや”。
日本留學(xué)網(wǎng)https://riben.liuxue86.com友情提醒,點擊日本留學(xué)網(wǎng)考試頻道可以訪問《實用日語口語:如何來告別》的相關(guān)學(xué)習(xí)內(nèi)容。