人物:父母 息子(弟、小學(xué)生) 娘(姉、中。高生)
場(chǎng)面:夕食時(shí)
母:みんな——、ご飯よ——。早くいらっしゃっーい。
息子:やったっー!今日はごちそう——だ!お父さん早く。見(jiàn)て見(jiàn)て。
父:お、うまそうだな。なんかあったのか?
娘:ええ?今日、1月17日でしょう?なにもないはずよ。いったい、なんのごちそう?
母:ふふっ。一ってもね、いいことがあったの。だからついつい、乗っちゃって、作りすぎっちゃった。
父:そういえば朝、茶柱が立ったとか言って大騒ぎしたな。それか?
母:あっ、そうね。それもあるかもね。それできっと、いいことがあったんだわ。
娘:ばかばかしい。たかが茶柱ぐらいで。ま、ごちそうは大歓迎だけど。
息子;ほん。毎日こういうのが食べられたら幸せだよな。これからどんどん茶柱を立てよう。
母:違うわよ。それだけじゃないのよ。なんとねえ、御年玉つきの年賀葉書(shū)が、7枚も當(dāng)たったのよ、7枚も!こんなの始めてだから、お母さん感激しちゃって。
娘;どうせまた全部、切手シートでしょう/
母:そうよ。だけど7枚も當(dāng)たっちゃうなんて、すごいじゃない。せっかくお母さんが大喜びしているのに。ふふ、でもいいわ。今日はなにを言われても平気よ。
息子:そうだよ。姉ちゃん。こけでもし一等賞當(dāng)たったら、毎日ごちそうのあらしだぜ。そうだ、お母さん。商店街の福引も當(dāng)ててみてよ。ぼくも応援するからさ。
母:よーし!お母さん頑張るぞー!
日語(yǔ)知識(shí)點(diǎn):中國(guó)字在日語(yǔ)中叫漢字,實(shí)際上是表意符號(hào),每一個(gè)符號(hào)都代表一件事或一個(gè)觀點(diǎn)。常見(jiàn)的是一個(gè)漢字有一個(gè)以上的音。在日本,漢字是用來(lái)書(shū)寫(xiě)起源于中國(guó)的詞和土生土長(zhǎng)的日本詞。
日本留學(xué)網(wǎng)https://riben.liuxue86.com友情提醒,點(diǎn)擊日本留學(xué)網(wǎng)考試頻道可以訪問(wèn)《實(shí)用日語(yǔ)口語(yǔ):お母さん感激しっちゃって》的相關(guān)學(xué)習(xí)內(nèi)容。