亚洲免费乱码视频,日韩 欧美 国产 动漫 一区,97在线观看免费视频播国产,中文字幕亚洲图片

      1. <legend id="ppnor"></legend>

      2. 
        
        <sup id="ppnor"><input id="ppnor"></input></sup>
        <s id="ppnor"></s>

        日常生活口語:你考慮的總是這么周到

        字號:


             いつもお心にかけていただいて、ありがとうございます。
             你考慮的總是這么周到,我表示由衷的感謝。
                 如果你定期收到某一禮物——如仲夏禮物或年終禮物,那么你有必要對此人連續(xù)不斷的給予進行感謝,這句話是一種恰當?shù)谋硎龇绞?。通常表示感激也?xí)慣于以道歉的形式表達出來(一般用“すみません”,“我很報歉”,事實上“我們一直在麻煩你” ),以為給送禮者帶來這么多麻煩而表示歉意:
            いつもいつも、すみません。
            真是不好意思,怎樣謝才好呢。
             對那些每次都注意給你送不同禮物的人(不是每個人都這樣),你可以說:
            いつもお珍しいものを、ありがとうございます。
            你的禮物總是這么稀奇珍貴,謝謝你。
             結(jié)構(gòu)なものを頂戴いたしまして、ありがとうございます。
            謝謝你給我送這么貴重的禮物。
                 在感謝那些習(xí)慣于送你一些實用物品的人時——包括某些常用品,如“みそ”(日本豆醬)和“のり”(曬干的海藻)等——你可以突出強調(diào)這些東西的實用性:
            いつも重寶(ちょうほう)させていただいております。
            它們用起來真方便。
                對于那些總是攜帶禮物來你家的定期來訪者或常客,你也可以像上面介紹的那樣以道歉的方式來表示感激:
            いつも気(き)を遣(つか)っていただいてすみません。
            總是讓你這么破費,真不好意思。
                在這種情況下,如果你的客人與你關(guān)系十分密切,你可以當場打開禮物(最好先禮貌地推辭一下)。如果所送禮物是食品(很可能是),你可以立刻就嘗一些,并與你的客人同享。同樣,當你帶著食物或飲料禮品拜訪他人時,你可以這樣表述:
            いっしょにいただこうと思っで…
            我想我們大家可以一起享用。
            這樣,主人就會更容易收下禮物,還可能會說
            では喜(よろこ)んで。
            那太好了,我就收下了。
                以前的習(xí)俗中關(guān)于如何恰當?shù)亟邮芤环菡蕉Y物已有明確的規(guī)定,即禮物應(yīng)放于碟子中,并置于上座的桌前,以表示由衷的感激。而現(xiàn)在,人們對這些禮節(jié)已不再嚴格遵守,但是人們?nèi)匀徽J為接受禮物應(yīng)用雙手,兩臂輕輕前伸,再向頭部方向收回。
             
            日語知識庫:日語中大量使用漢字。日語中的全部漢字約有幾萬個之多,但是常用的則只有幾千個。1946年10月日本政府公布了“當用漢字表”,列入1850個漢字。1981年10月又公布了“常用漢字表”,列入1946個漢字。在教科書和官方文件中,一般只使用列入“常用漢字表”中的漢字。   每個漢字一般都會有兩種讀法,一種叫做“音讀”(音読み/おんよみ),另一種叫做“訓(xùn)讀”(訓(xùn)読み/くんよみ)。
            日本留學(xué)網(wǎng)https://riben.liuxue86.com友情提醒,點擊日本留學(xué)網(wǎng)考試頻道可以訪問《日常生活口語:你考慮的總是這么周到》的相關(guān)學(xué)習(xí)內(nèi)容。