03月08日 歡迎來(lái)俄羅斯留學(xué)網(wǎng)eluosi.liuxue86.com,我們將竭誠(chéng)提供最好的俄語(yǔ)教程供您學(xué)習(xí)之用。
32. 回頭是岸 Все в твоих руках. (или: Спасение утопающих—дело рук самих утопающих.) Совет, что надеяться в этой ситуации можно только на себя
33. 隔墻有耳 У стен есть уши. Предупреждение о возможной утечке информации.
34. 三思后行 Семь раз отмерь, один раз отрежь. (дословно: Оглядись пере прыжком.) Это высказывание обычно адресуется друзьям или коллегам.
35. 早日康復(fù) Всё будет хорошо! (по-моему: Поскорее поправляйтесь! Или Быстрого выздоровления! ) При обращении к друзьям и близким знакомым.
36.好事多磨 Удача не дается легко! Фраза-утешение, адресованная человеку, добившемуся чего-либо слишком большими усилиями или ценой потерь, превышающих полученную пользу.
37. 塞翁失馬 Потеря может обернуться находкой. Распространенная фраза-утешение при утрате чего-либо.
38. 東山再起 Всё ещё вернётся! Фраза-утешение при потере поста или места работы.
32. 回頭是岸 Все в твоих руках. (или: Спасение утопающих—дело рук самих утопающих.) Совет, что надеяться в этой ситуации можно только на себя
33. 隔墻有耳 У стен есть уши. Предупреждение о возможной утечке информации.
34. 三思后行 Семь раз отмерь, один раз отрежь. (дословно: Оглядись пере прыжком.) Это высказывание обычно адресуется друзьям или коллегам.
35. 早日康復(fù) Всё будет хорошо! (по-моему: Поскорее поправляйтесь! Или Быстрого выздоровления! ) При обращении к друзьям и близким знакомым.
36.好事多磨 Удача не дается легко! Фраза-утешение, адресованная человеку, добившемуся чего-либо слишком большими усилиями или ценой потерь, превышающих полученную пользу.
37. 塞翁失馬 Потеря может обернуться находкой. Распространенная фраза-утешение при утрате чего-либо.
38. 東山再起 Всё ещё вернётся! Фраза-утешение при потере поста или места работы.