03月08日 俄羅斯學(xué)習(xí)網(wǎng)將為各位學(xué)生提供最全面的俄語(yǔ)學(xué)習(xí)資料,有任何問(wèn)題可以在liuxue86.com網(wǎng)站下放反饋給我們。謝謝您的支持!
br>
——Алло,это гостиница 《Баку》?
——Да,гостиница 《Баку》.Слушаю вас.
——Я хочу заказать номер,начиная своскресенья.Можно сделать заказ?
——Пожалуйста,у нас естьсвободные номера.На какой срок?
——Скажем,на неделю.С воскресенья досубботы.
——Вы один?
——С женой.
——Могу вам предложитьоднокомнатный двухместный номер.
——Хорошо,согласен.
——Фамилия,имя,отчествоваше и супруги?
——Рудни ЛевНиколаевич и Рудина Ирина Алексеевна.
——Заказ принят.Номербудет готов 21 числа,с 12 часов дня.По приезде обратитесь кадминистратору.
——喂!是巴庫(kù)旅館嗎?
——是的,是巴庫(kù)旅館。您有什么事?
——我想訂一個(gè)房間,從星期日開(kāi)始,可以預(yù)訂嗎?
——當(dāng)然可以,我們有空房間。訂多久?
——先訂一個(gè)星期吧,星期日至星期六。
——您一個(gè)人嗎?
——還有我妻子。
——我建議您訂一個(gè)雙人的單間。
——好,我同意。
——您和您夫人的姓名,父稱(chēng)?
——魯金,列夫·尼古拉耶維奇和魯金,伊琳娜·阿列克謝耶芙娜。
——訂好了。房間訂在21日,中午12點(diǎn)算起,您到達(dá)后請(qǐng)找管理員。
——Алло,это гостиница 《Москва》?
——Да,слушаю вас.
——Можно заказатьномер на двоих?
——Когда вы хотитеприехать?
——Завтра.
——А в какое время?
——По расписаниюсамолет прибывает в 8.35 (восемь тридцатьпять).
——К сожалению,завтра вэто время свободных номеров не будет.
——А куда можнопозвонить еще?
——Позвоните вгостиницы 《Спутник》,《Националь》,《Космос》.
——喂!是莫斯科旅館嗎?
——是的,您有什么事?
——可以訂一個(gè)雙人房間嗎?
——您打算什么時(shí)候來(lái)?
——明天。
——幾點(diǎn)?
——按時(shí)刻表飛機(jī)是8點(diǎn)35分到達(dá)。
——很遺憾,明天這個(gè)時(shí)間沒(méi)有空房間。
——還可以往哪兒打電話(huà)?
——請(qǐng)往衛(wèi)星旅館、民族旅館、宇宙旅館打打看。
——Я хотел бы заказатьномер с 25 по 30 число.
——Одноместный,двухместный?
——Двухместный.
——Ваша фамилия?
——Рудин ЛевНиколаевич.
——Заказ принят.Одиндвухместный,на 25-30 число.
——Это все?К кому мнеобратиться,когда я приеду?
——Вы подойдете кдежурному администратору,скажете свою фамилию.В журнале будетзаписано.Не беспокойтесь.
——До свидания.
——Да свидания.
——我想訂一個(gè)房間,25日至30日。
——是單人的還是雙人的?
——雙人的。
——貴姓?
——魯金,列夫·尼古拉耶維奇。
——預(yù)訂辦理好了,一個(gè)雙人房間。25日至30日。
——全辦妥了?我來(lái)了找誰(shuí)?
——您找值班管理員,告訴他您的姓名,在記事簿里已登記上了,請(qǐng)放心。
——再見(jiàn)。
——再見(jiàn)。
——Алло,это гостиница 《Баку》?
——Да,гостиница 《Баку》.Слушаю вас.
——Я хочу заказать номер,начиная своскресенья.Можно сделать заказ?
——Пожалуйста,у нас естьсвободные номера.На какой срок?
——Скажем,на неделю.С воскресенья досубботы.
——Вы один?
——С женой.
——Могу вам предложитьоднокомнатный двухместный номер.
——Хорошо,согласен.
——Фамилия,имя,отчествоваше и супруги?
——Рудни ЛевНиколаевич и Рудина Ирина Алексеевна.
——Заказ принят.Номербудет готов 21 числа,с 12 часов дня.По приезде обратитесь кадминистратору.
——喂!是巴庫(kù)旅館嗎?
——是的,是巴庫(kù)旅館。您有什么事?
——我想訂一個(gè)房間,從星期日開(kāi)始,可以預(yù)訂嗎?
——當(dāng)然可以,我們有空房間。訂多久?
——先訂一個(gè)星期吧,星期日至星期六。
——您一個(gè)人嗎?
——還有我妻子。
——我建議您訂一個(gè)雙人的單間。
——好,我同意。
——您和您夫人的姓名,父稱(chēng)?
——魯金,列夫·尼古拉耶維奇和魯金,伊琳娜·阿列克謝耶芙娜。
——訂好了。房間訂在21日,中午12點(diǎn)算起,您到達(dá)后請(qǐng)找管理員。
——Алло,это гостиница 《Москва》?
——Да,слушаю вас.
——Можно заказатьномер на двоих?
——Когда вы хотитеприехать?
——Завтра.
——А в какое время?
——По расписаниюсамолет прибывает в 8.35 (восемь тридцатьпять).
——К сожалению,завтра вэто время свободных номеров не будет.
——А куда можнопозвонить еще?
——Позвоните вгостиницы 《Спутник》,《Националь》,《Космос》.
——喂!是莫斯科旅館嗎?
——是的,您有什么事?
——可以訂一個(gè)雙人房間嗎?
——您打算什么時(shí)候來(lái)?
——明天。
——幾點(diǎn)?
——按時(shí)刻表飛機(jī)是8點(diǎn)35分到達(dá)。
——很遺憾,明天這個(gè)時(shí)間沒(méi)有空房間。
——還可以往哪兒打電話(huà)?
——請(qǐng)往衛(wèi)星旅館、民族旅館、宇宙旅館打打看。
——Я хотел бы заказатьномер с 25 по 30 число.
——Одноместный,двухместный?
——Двухместный.
——Ваша фамилия?
——Рудин ЛевНиколаевич.
——Заказ принят.Одиндвухместный,на 25-30 число.
——Это все?К кому мнеобратиться,когда я приеду?
——Вы подойдете кдежурному администратору,скажете свою фамилию.В журнале будетзаписано.Не беспокойтесь.
——До свидания.
——Да свидания.
——我想訂一個(gè)房間,25日至30日。
——是單人的還是雙人的?
——雙人的。
——貴姓?
——魯金,列夫·尼古拉耶維奇。
——預(yù)訂辦理好了,一個(gè)雙人房間。25日至30日。
——全辦妥了?我來(lái)了找誰(shuí)?
——您找值班管理員,告訴他您的姓名,在記事簿里已登記上了,請(qǐng)放心。
——再見(jiàn)。
——再見(jiàn)。