03月08日 歡迎來俄羅斯留學(xué)網(wǎng)eluosi.liuxue86.com,我們將竭誠提供最好的俄語教程供您學(xué)習(xí)之用。
br>
——Мне нужен другойномер.
——А в каком номере выживете?
——Я живу в 513-ом (пятьсоттриднадцатом) номере.
——Что вас неустраивает?
——Видите ли,комнатавыходит на улицу.Шумно,и я плохо сплю.
——Могу предложить вам314-ый (триста четырнадцатый).Там тихо.
——Спасибо.Вот ключ от513-ого(пятьсот триднадцатого).
——我要換一個(gè)房間。
——您現(xiàn)在住的是哪個(gè)房間?
——我住513房間。
——您覺得有什么地方不合適?
——您看,房間對(duì)著大街,太吵,我睡眠又不好。
——我可以給您換到314房間去,那里很安靜。
——謝謝您。這是513的鑰匙。
——Вы знаете,у меняочень шумные соседи.Нельзя ли поменятьномер?
——В каком номере выживете?
——В 120-ом (стодвадцатом).
——Одноместный?
——Да.
——Могу предложить вам402 (четыреста второй).Тоже одноместный.
——Это на четвертомэтаже?Согласен.Чтонужно сделать?
——Ничего.Разрешитевашу карточку.Я исправлю номер.
——А мои вещи?
——Вещи предетсяуложить.Их перенесут.
——您知道嗎?我的鄰居鬧得很,能不能換一個(gè)房間?
——您現(xiàn)在住哪個(gè)房間?
——在120房間。
——單人房間?
——是的。
——可以給您換到402房間去,也是單人的。
——是在4層嗎?好的,要辦什么手續(xù)?
——什么也不用,請(qǐng)您把住房證給我,我要改一下房間號(hào)。
——我的東西怎么辦?
——東西得裝起來,會(huì)有人來給您搬過去。
——Мне нужен другойномер.
——А в каком номере выживете?
——Я живу в 513-ом (пятьсоттриднадцатом) номере.
——Что вас неустраивает?
——Видите ли,комнатавыходит на улицу.Шумно,и я плохо сплю.
——Могу предложить вам314-ый (триста четырнадцатый).Там тихо.
——Спасибо.Вот ключ от513-ого(пятьсот триднадцатого).
——我要換一個(gè)房間。
——您現(xiàn)在住的是哪個(gè)房間?
——我住513房間。
——您覺得有什么地方不合適?
——您看,房間對(duì)著大街,太吵,我睡眠又不好。
——我可以給您換到314房間去,那里很安靜。
——謝謝您。這是513的鑰匙。
——Вы знаете,у меняочень шумные соседи.Нельзя ли поменятьномер?
——В каком номере выживете?
——В 120-ом (стодвадцатом).
——Одноместный?
——Да.
——Могу предложить вам402 (четыреста второй).Тоже одноместный.
——Это на четвертомэтаже?Согласен.Чтонужно сделать?
——Ничего.Разрешитевашу карточку.Я исправлю номер.
——А мои вещи?
——Вещи предетсяуложить.Их перенесут.
——您知道嗎?我的鄰居鬧得很,能不能換一個(gè)房間?
——您現(xiàn)在住哪個(gè)房間?
——在120房間。
——單人房間?
——是的。
——可以給您換到402房間去,也是單人的。
——是在4層嗎?好的,要辦什么手續(xù)?
——什么也不用,請(qǐng)您把住房證給我,我要改一下房間號(hào)。
——我的東西怎么辦?
——東西得裝起來,會(huì)有人來給您搬過去。