03月08日 歡迎來俄羅斯留學網(wǎng)eluosi.liuxue86.com,我們將竭誠提供最好的俄語教程供您學習之用。
br>
——Алло,бюро обслуживания?
——Да.
——Я хочу заказатьтакси на завтра на8 часов утра.
——В каком номере выживете?
——В 506 (пятьсот шестом).
——Куда поедете?
——В аэропорт 《Шереметьево.》
——У вас большой багаж?Носильщикнужен?
——Нет,дин чемодан.Я сам(-а) спущусь сним.
——Ваш заказ принят.Завтравам позвонят без пятнадцати восемь искажут номер машины.
——Спасибо.
——喂!是服務臺嗎?
——是的。
——我想訂一輛明天早上8點的出租車。
——您住哪個房間?
——506號。
——您要去哪兒?
——去舍列梅季耶沃機場。
——您的行李多嗎?要不要搬運工?
——不用,只有一個箱子,我自己可以拿下去。
——給您訂好了。明天7點45分會給您打電話,告訴您車號。
——謝謝。
——Алло,администратор?
——Да,слушаю вас.
——Мне нужно заказатьтакси на 4 часа утра в аэропорт.Как тудапозвонить?
——Список телефонов увас на столе.Смотрите 《Заказ такси》.
——А…вижу.Спасибо.
——喂!您是管理員嗎?
——是的,您有什么事?
——我要訂一輛早晨4點的出租車去機場,該往哪兒打電話?
——您桌子上有電話簿。請查"定出租車".
——啊……看見了,謝謝。
——Алло,я бы хотел заказать такси назавтра в Загорск и обратно.
——Такси в Загорск.Накакое время?
——Часто на 9 утра.
——Ваш адрес,фамилия,телефон.
——Улица Горьского,номердома я не знаю,гостиница《Центральная》,номер 233.Телефон…291-35-45.Стоев.
——Гостиница 《Центральная》,номер 233,от 9 утра,стоев.Машинабудет у подъезда в 9 часов утра.Завтравам позвонят и скажут номер машины.
——喂!我想訂一輛明天去扎戈爾斯克的出租車,并要回程。
——一輛去扎戈爾斯克的出租車,幾點鐘的?
——早上9點。
——您的地址?貴姓?電話號碼?
——高爾基大街,門牌號我不知道,中央旅館,233號房間,電話是……291-35-45,斯托耶夫。
——中央旅館,233號房間,早晨9點,斯托耶夫。早晨九點車將在大門前,明天給您打電話,告訴您車號。
——Алло,бюро обслуживания?
——Да.
——Я хочу заказатьтакси на завтра на8 часов утра.
——В каком номере выживете?
——В 506 (пятьсот шестом).
——Куда поедете?
——В аэропорт 《Шереметьево.》
——У вас большой багаж?Носильщикнужен?
——Нет,дин чемодан.Я сам(-а) спущусь сним.
——Ваш заказ принят.Завтравам позвонят без пятнадцати восемь искажут номер машины.
——Спасибо.
——喂!是服務臺嗎?
——是的。
——我想訂一輛明天早上8點的出租車。
——您住哪個房間?
——506號。
——您要去哪兒?
——去舍列梅季耶沃機場。
——您的行李多嗎?要不要搬運工?
——不用,只有一個箱子,我自己可以拿下去。
——給您訂好了。明天7點45分會給您打電話,告訴您車號。
——謝謝。
——Алло,администратор?
——Да,слушаю вас.
——Мне нужно заказатьтакси на 4 часа утра в аэропорт.Как тудапозвонить?
——Список телефонов увас на столе.Смотрите 《Заказ такси》.
——А…вижу.Спасибо.
——喂!您是管理員嗎?
——是的,您有什么事?
——我要訂一輛早晨4點的出租車去機場,該往哪兒打電話?
——您桌子上有電話簿。請查"定出租車".
——啊……看見了,謝謝。
——Алло,я бы хотел заказать такси назавтра в Загорск и обратно.
——Такси в Загорск.Накакое время?
——Часто на 9 утра.
——Ваш адрес,фамилия,телефон.
——Улица Горьского,номердома я не знаю,гостиница《Центральная》,номер 233.Телефон…291-35-45.Стоев.
——Гостиница 《Центральная》,номер 233,от 9 утра,стоев.Машинабудет у подъезда в 9 часов утра.Завтравам позвонят и скажут номер машины.
——喂!我想訂一輛明天去扎戈爾斯克的出租車,并要回程。
——一輛去扎戈爾斯克的出租車,幾點鐘的?
——早上9點。
——您的地址?貴姓?電話號碼?
——高爾基大街,門牌號我不知道,中央旅館,233號房間,電話是……291-35-45,斯托耶夫。
——中央旅館,233號房間,早晨9點,斯托耶夫。早晨九點車將在大門前,明天給您打電話,告訴您車號。