05月04日 出國(guó)留學(xué)網(wǎng)將立志提供優(yōu)秀的留學(xué)相關(guān)資訊以及相關(guān)的語(yǔ)言培訓(xùn)資料,希望我們真誠(chéng)的服務(wù)能為大家?guī)椭?BR> 為了幫助考生系統(tǒng)的學(xué)習(xí)俄語(yǔ)課程,更好的掌握俄語(yǔ)學(xué)習(xí)的重點(diǎn)內(nèi)容,小編特編輯匯總了2011年俄語(yǔ)重點(diǎn)學(xué)習(xí)資料,希望對(duì)您學(xué)習(xí)俄語(yǔ)有所幫助!
Знакомство 相識(shí)
Знакомство людей начинается с их представления друг другу.Как это выглядит на практике? 人們相識(shí)是從彼此相互介紹開(kāi)始的.實(shí)踐中是怎樣做的呢?
Первыми представляет младших старшим,мужчин женщинам:при этом называют полностью имя и фамилию представляемых,их должность или хотя бы профессию и лишь затем называют те,кому их представляют,если в этом есть необходимость.Тот,кому представляют нового знакомого или знакомую,сам может назвать себя так,как ему хотелось бы,чтобы к нему обращались,---по фамилии или только по имени. В обществе,где большинство знает друг друга,достаточно представить лишь новое лицо,не называя всех остальных,кроме особых случаев,когда остальные желают,чтобы их представили новому лицу. Делается это так по простой причине:новое лицо не может сразу запомнить все называнные ему фамилии и имена. При представлении членов одной семьи бывает достаточно назвать полностью имена и фамилии супругов,их детей,взрослых,называют только по имени. 人們先把年輕人介紹給長(zhǎng)者,先把男士介紹給女士:此時(shí),要把被介紹人的名字和姓,他的職務(wù),或者哪怕是職業(yè)都說(shuō)出來(lái),然后,如果有必要的話,才介紹后者.人們?cè)诎涯吧私榻B給一個(gè)人時(shí),該人可以根據(jù)自己的意愿做自我介紹,讓別人稱呼他的姓或只稱呼其名.在大部分人都相互認(rèn)識(shí)的社交場(chǎng)合,只介紹新人就可以了,其余的人不必一一都介紹,除非其余的人愿意把自己介紹給新來(lái)的人.這么做的原因很簡(jiǎn)單:新來(lái)的人不可能立刻記住所有人的姓名.在介紹一個(gè)家庭成員時(shí)通常只稱呼夫妻倆的全名和姓就足夠了,他們的孩子,甚至是成年的孩子,都只稱呼名字.
相關(guān)內(nèi)容:
俄語(yǔ)閱讀中俄對(duì)照匯總十一
俄語(yǔ)閱讀中俄對(duì)照匯總十二
Знакомство 相識(shí)
Знакомство людей начинается с их представления друг другу.Как это выглядит на практике? 人們相識(shí)是從彼此相互介紹開(kāi)始的.實(shí)踐中是怎樣做的呢?
Первыми представляет младших старшим,мужчин женщинам:при этом называют полностью имя и фамилию представляемых,их должность или хотя бы профессию и лишь затем называют те,кому их представляют,если в этом есть необходимость.Тот,кому представляют нового знакомого или знакомую,сам может назвать себя так,как ему хотелось бы,чтобы к нему обращались,---по фамилии или только по имени. В обществе,где большинство знает друг друга,достаточно представить лишь новое лицо,не называя всех остальных,кроме особых случаев,когда остальные желают,чтобы их представили новому лицу. Делается это так по простой причине:новое лицо не может сразу запомнить все называнные ему фамилии и имена. При представлении членов одной семьи бывает достаточно назвать полностью имена и фамилии супругов,их детей,взрослых,называют только по имени. 人們先把年輕人介紹給長(zhǎng)者,先把男士介紹給女士:此時(shí),要把被介紹人的名字和姓,他的職務(wù),或者哪怕是職業(yè)都說(shuō)出來(lái),然后,如果有必要的話,才介紹后者.人們?cè)诎涯吧私榻B給一個(gè)人時(shí),該人可以根據(jù)自己的意愿做自我介紹,讓別人稱呼他的姓或只稱呼其名.在大部分人都相互認(rèn)識(shí)的社交場(chǎng)合,只介紹新人就可以了,其余的人不必一一都介紹,除非其余的人愿意把自己介紹給新來(lái)的人.這么做的原因很簡(jiǎn)單:新來(lái)的人不可能立刻記住所有人的姓名.在介紹一個(gè)家庭成員時(shí)通常只稱呼夫妻倆的全名和姓就足夠了,他們的孩子,甚至是成年的孩子,都只稱呼名字.
相關(guān)內(nèi)容:
俄語(yǔ)閱讀中俄對(duì)照匯總十一
俄語(yǔ)閱讀中俄對(duì)照匯總十二