亚洲免费乱码视频,日韩 欧美 国产 动漫 一区,97在线观看免费视频播国产,中文字幕亚洲图片

      1. <legend id="ppnor"></legend>

      2. 
        
        <sup id="ppnor"><input id="ppnor"></input></sup>
        <s id="ppnor"></s>

        澳大利亞留學(xué)日志:我的寄宿生活

        字號:


            這就是我寄宿家庭的住所!我一直找不到確切的詞來形容這棟房子,不過,如果把這棟房子借給好萊塢大導(dǎo)演拍攝驚悚片的話,一定會有不錯的票房收入。
            ——這里連載的是赴澳大利亞留學(xué)生殷格瀾的故事,他試圖用親身經(jīng)歷表達(dá)這樣的觀點(diǎn):絕大多數(shù)留學(xué)生普通而平常,既非才華蓋世亦非留學(xué)“垃圾”,但他們的留學(xué)閱歷是受用不盡的財富。
            等待“認(rèn)領(lǐng)”
            一陣低沉的轟鳴聲把我從夢中驚醒,我一邊抱怨這些吵鬧的車,一邊手忙腳亂地尋覓手表。才早晨6點(diǎn)20分,我又倒頭睡去,習(xí)慣性地用被子蓋住頭,多少會安靜一些。等等,這是哪里?
            我立刻坐起,勉強(qiáng)睜開眼睛,掃視了房間的每個角落后,我的視線停留在了堆滿文件和作業(yè)的書桌上。噢,呵呵,這是我的房間。來澳大利亞3年,這已經(jīng)是我的第9個“根據(jù)地”了。
            我走到書桌前,把連續(xù)運(yùn)轉(zhuǎn)了幾夜的電腦關(guān)閉,隨手拾起躺在地上的一份作業(yè),睡意已悄然離去。
            我記不清什么時候第一次聽到“出國”這個詞,只是朦朧地感覺它很新鮮很遙遠(yuǎn),跟滿足于一星期睡飽一次覺、每天虔誠祈禱準(zhǔn)時放學(xué)的我似乎毫不相干。但我很清楚地記得,中考這仗打下來,我的同學(xué)們“傷亡慘重”,幸存下來的諸位都深刻意識到,如果沒有做“人體炸彈”的決心,在高考這場決戰(zhàn)中幾乎沒有勝算。
            我就讀的是一所省重點(diǎn)高中,隨著數(shù)學(xué)、物理、化學(xué)等“大規(guī)模殺傷性武器”的進(jìn)一步使用,我只能向補(bǔ)習(xí)班求援。 2004年12月27日上午9點(diǎn)17分,我家緊急召開了一次頗具歷史意義的會議,出席會議的有我爸、我媽和我。會議就我期中考試“表現(xiàn)欠佳”的事實進(jìn)行了分析和評論,最終決定:放棄高考,留學(xué)海外。
            我至今都記得2005年3月的那個下午,老爸老媽、爺爺、大伯一家,還有幾個要好的同學(xué),在昆明機(jī)場為我送行,大家有說有笑。我知道,一旦某個脆弱分子開始煽情,這里的局面將無法控制。簡單告別后,我背起行囊,快步走進(jìn)了通道。與其說那是“抬頭挺胸向前走”,不如說是“不敢回頭往后看”。飛機(jī)起飛了,我心里有種說不出的滋味。
            漫長的飛行終于結(jié)束,我背著旅行包,拖著兩個拉桿箱走向海關(guān)。和我乘坐同一航班的還有幾位留學(xué)生,大多是第一次到澳大利亞。出關(guān)后,我們要做的就是在機(jī)場等待被寄宿家庭的主人“認(rèn)領(lǐng)”。我們站在大大小小的行李中,像頭上插了稻草的奴隸一樣,靜靜地等待。十幾分鐘過去了,同行的學(xué)生們都被領(lǐng)走了,人群逐漸散去,我的視線停留在剛才淹沒在人群中的一個矮小身影上,她舉著寫有我名字的小牌。
            特殊的“座椅”
            澳大利亞教育部門為數(shù)以萬計的海外留學(xué)生挑選的寄宿家庭,大多是低收入家庭,留學(xué)生寄宿成為增加這些家庭收入的一種渠道。正規(guī)的留學(xué)中介會在留學(xué)生啟程前,為其選擇合適的寄宿家庭,希望接納留學(xué)生的家庭會將自己家的情況報給澳大利亞移民局和教育部,供留學(xué)生選擇。
            我寄宿的這個家庭,主人姓霍利。來機(jī)場接我的是這個家庭的女主人,菲律賓籍,芳名“布麗基塔”。布麗基塔的穿著讓我印象深刻:草帽,寬松的衣褲,一雙退色的人字拖。我還沒來得及自我介紹,她就嘀咕著朝出口走去,我隱約聽到她說 “taxi”,可能是在擔(dān)心打不到車。
            南澳大利亞首府阿德萊德的國際機(jī)場不大,在出租車招呼站排隊的旅客們秩序井然。安靜的人群里響起了布麗基塔的抱怨聲,周圍的人們紛紛朝這邊看。布麗基塔漸漸停止了抱怨,我趕緊告訴她我的名字和國籍,一是出于禮貌,二是為了確認(rèn)她是否真的是來接我的。5分鐘后,我們上了出租車。
            下車后,映入我眼簾的是紅色、綠色和藍(lán)色的房頂,還有乳白色的墻壁和綠油油的院子。這些單層小別墅基本是歐式風(fēng)格,畢竟澳大利亞有很多來自歐洲的移民。陶醉在美景中的我忽略了身后的建筑,而這正是我寄宿家庭的住所??赡苁怯捎谑艿搅梭@嚇,儲存在我左腦的“面粉”悄然與右腦的“水”發(fā)生了反應(yīng),形成了一團(tuán)巨大的“糨糊”,我一直找不到確切的詞來形容這棟房子,不過,如果把這棟房子借給好萊塢大導(dǎo)演拍攝驚悚片,影片一定會有不錯的票房收入。
            跟著布麗基塔走進(jìn)家門,我的目光停留在兩個亞洲學(xué)生身上,我意識到,“受難者”不止我一個。
            走進(jìn)簡陋的臥室,我不敢相信眼前的景象:一個空蕩蕩的房間,一張陳舊的書桌。正當(dāng)我尋找椅子的去向時,門外傳來了急促的腳步聲和敲門聲。我驚慌失措地跑去開門,還沒來得及伸出手,房門便開了。
            皮膚黝黑、個頭矮小的女主人小聲嘀咕著走進(jìn)我的房間,走到書桌前,放下背在身后的皮鞋包裝盒,說:“我們非常歡迎你來到這個家庭,我們將會提供舒適的住宿以及可口的飯菜來照顧留學(xué)生?!闭f完,她徑直朝門口走去。我本能地跟上去,想說些客套話,她卻消失在門口。
            我關(guān)上門,看看手表,已是晚上7點(diǎn)多了,天色暗了下來。我正準(zhǔn)備繼續(xù)尋找椅子,又傳來一陣急促的腳步聲。我回頭緊緊盯著門把手,等待著“客人”的到來。這次,女主人沒有敲門就進(jìn)來了,滿臉無比燦爛的笑容令我驚訝。她用非??焖俚⒎菢?biāo)準(zhǔn)的英語說:“你很喜歡這個房間對吧?看看那溫馨的床和干凈的床單,對了,還有這結(jié)實的書桌,很漂亮對吧?喔,惟一美中不足的是,我們還沒來得及給你準(zhǔn)備椅子,你看到我剛才拿來的那個紙盒了吧,你可以暫時坐在那個上面,ok? ”隨著一個完美的180度轉(zhuǎn)身,她又消失得無影無蹤。