1. 맥주병 意思是不會(huì)游泳的人,“旱鴨子”。
2. 발이 넓다.(腳比較寬)是說這人交際廣泛的意思。
3. 밥맛이야. 밥=飯 ,맛=味道
本來是 밥맛 떨어지다. 밥맛 없다.(使沒胃口, 讓人惡心。)
現(xiàn)在把后面給省了也是一樣的意思。
저 사람 참 밥맛이야. (那個(gè)人真惡心,看到那個(gè)人就沒胃口吃東西,那個(gè)人真討厭。)
밥맛 떨어지는 소리 하지마.(不要說那種話。)
4. 술고래(酒 鯨魚)酒鬼
5. 콜초 煙鬼
6. 빈대 (臭蟲,床虱)
動(dòng)詞是 빈대붙다。這單詞也很常用。
這蟲子因?yàn)槲说难孕稳莞笥殉苑胶染频葧r(shí),從來不掏錢的人。
A:저녀석은 빈대야.(那家伙真是個(gè)빈대。)
B:왜?(怎么了?)
A:입만 갖고 다녀.(他每次只帶個(gè)嘴來)
A:야, 담배 한대만 빌려줘.(喂,借根煙抽抽。)
B:이 빈대야, 능력 없으면 끊어.(你這빈대,沒能力的話戒了吧。)
A:친구야,우리 춤추러 가자.(喂朋友,我們?nèi)ヌ璋???BR> B:난 돈 없는데......빈대 붙어도 돼?(我沒有錢,可以 빈대 붙어 嗎?)
7. 대머리 光頭
8. 책벌레 中國人說愛讀書的人是...書蟲兒
9. 돌머리 = 바보
“돌”意思是:石頭
“머리”意思是:頭
“바보”意思是:笨蛋
“石頭般的頭”,呵呵,那就是我們常聽到的“笨蛋”了。
10. 說跟什么什么斷了關(guān)系了,就是
~~에서 발을 끊다.
就是把腳給切了,這樣關(guān)系就斷了,哪兒也去不了了。