196. 멀리하세요. 離遠(yuǎn)點.
그 사람을 멀리하세요.
離那個人遠(yuǎn)點
패스트푸드, 인스턴트 등을 멀리 하세요
快餐,加工食品等離遠(yuǎn)點
빵이나 국수 등 밀가루 음식은 멀리하세요
面包,面條等面食離遠(yuǎn)點
자극적인 요인들은 되도록 멀리하세요
盡量離刺激的因素遠(yuǎn)點
여자를 멀리하세요
離女人遠(yuǎn)點
왜 태양계 중 해왕성이 제일 멀리있나요?
為什么太陽系中海王星是最遠(yuǎn)的?
멀리 떨어저있는 여친한테 잘 해주는 방법 좀 알려주세요 !!
請告訴一下對遠(yuǎn)方的女朋好的方法
제가 4년동안 짝사랑 했던 애한테 요번 밸런타인 때 고백했어요 그래서 사귀게 되었습니다
我在今年情人節(jié)里對單戀了4年的人表白了我的愛,因此我們相戀了。
그런데 .여자 친구 있는 곳이좀.. 먼 거리거든요 ..그래서 같이 있어 주지 못해서 미안하구요
但是,女朋友居住的地方有點遠(yuǎn). 所以不能在一起,很內(nèi)疚
197.보고 싶어요. 很想看.
시간표를 보고 싶어요
想看時刻表。
유학간 친구가 보고 싶어요
想見去留學(xué)的朋友
새로 나온 영화가 보고 싶어요
想看新上映的電影
야구 경기 꼭 보고 싶어요
真想看棒球比賽
당신이 정말 보고 싶어요.
真的很想見你。
198. 바가지. 上當(dāng).
당신 바가지를 쓴 거예요
你挨宰了.
이번 여행은 여행사에게 바가시를 쓴거 같아요
這次旅行好像上了旅行社的當(dāng).
길을 몰라 택시기사에게 바가지를 쓴거 같아요
不認(rèn)識路好像上了出租車司機(jī)的當(dāng)
바가지 요금 조심하세요
請在消費(fèi)時小心上當(dāng).
바가지머리를 하려고 하는데요
正在想做葫蘆發(fā)型呢.
제가 미용실가면 숱많다는 소리 듣고요 앞머리는 숱이 좀 적당히 많아야 이쁩니다하던대요
我去美容院常聽到,我的頭發(fā)很厚,流海要留有適量才漂亮
바가지머리하면 얼굴 커보일까요,,
若做葫蘆式發(fā)型,臉是不看起來很大?
바가지머리~~사람들이 잘 안하면서도 개성있죠~
葫蘆式發(fā)型~~人們不常做,但有個性。
바가지머리는 바가지 씌운 모양 머리에요~
所謂葫蘆式發(fā)型是就像倒扣葫蘆一樣的頭型~
바가지머리는 귀여운 사람이하면..좋겠지요
葫蘆式發(fā)型若是可愛的人做...是否好?
저도 바가지머리할까 생각중이랍니다
我也正想做葫蘆式發(fā)型當(dāng)中呢
199.낮 .....밤白天.....晚上
나팔꽃과 같이 낮에만 피는 식물에는 어떤것들이 있나요?
像牽牛花一樣只在白天開的植物都有哪些?
수련 (睡蓮, water lily)은 저녁에 꽃잎을 오무렸다가 아침 해가 솟으면 다시 꽃이 피는식물로 잠을 자는 연이라는 뜻이랍니다.
睡蓮是晚上將花瓣合上,早晨太陽升起就重新開放的植物,因此叫睡覺的蓮。
밤에 찍은 사진과 아침,낮에 찍은 사진중에 어떤게 가장 자신의 얼굴과 가깝죠?
晚上照的相片和早晨、白天照的相片中哪一個更像自己的臉形?
밤에 찍은 사진과 아침, 낮에 찍은 사진 모두 자기의 얼굴과 비슷합니다.
晚上照的相片和早晨、白天照的相片都和自己的臉形相似。
낮과 밤이 바뀐다고 해서 얼굴 모양이 바뀌는 것은 아닐 테니까요.
因為臉型不因白天和晚上的更換而更換的。
낮에는 태양이 있어 빛이 풍부하고 자연스럽지요
因為白天有太陽,所以光線充足自然。
밤에, 더군다나 방안에서의 촬영이라면 부자연스러울 수 있습니다.
晚上,況且在屋里攝影有可能會不自然的。
일반적으로 천장에만 조명이 달려있기 때문에,
通常照明只在天棚的關(guān)系
내려오는 빛이 얼굴 일부분 쪽에만 비치게 되어 얼굴 특정 부위를 부각시킬 수 있지요.
照射下來的光線只照在臉部的部分上,可以烘托連部特征。
결론은, 낮과 밤 모두 비슷하지만 낮에 적당한 거리에서 표준렌즈로 촬영한 모습이 가장 자연스럽지 않을까 생각합니다.
總而言之,雖然白天和晚上差不多,但是我認(rèn)為白天在適當(dāng)?shù)木嚯x上用標(biāo)準(zhǔn)鏡頭攝影的樣子最自然。
낮말은 새가 듣고 밤말은 쥐가 들어요.
白天的話鳥兒在聽,晚上的話老鼠在聽(隔墻有耳).
200. 참견하지 마세요. 少管閑事..
쓸데없이 남의 일에 참견하지 마세요.
別瞎管別人的事。
이것이다 저것이다 참견하지 마세요
別管這個呀那個的。
모르는 사이인데 참견하지 마세요
也不認(rèn)識,不要管了。
여자의 생활에 참견하지 마세요
不要管女人的生活。
참견하지 마세요 우리끼리 일이에요
別管了,是我們之間的事。
시부모님이 계속 사사건건 참견하는데 어떻게 해야하나요?
公公婆婆總是什么事都干涉,怎么辦才好呢?
저는 결혼 한지 8개월이 지났는데 아직도 시부모님은 저희를 애들처럼 봅니다
我們結(jié)婚已經(jīng)8個月了,公婆把我們還看成是孩子。
저는 그런게 싫거든요 그리고 남편도 시댁 쪽에는 아무 말도 못하고요
我討厭那樣,還有老公在婆家什么話也說不上。
명절 때는 먼저 전화해서 미리 오라고 하시고요
節(jié)日時打電話提前回來吧。
저는 그런게 싫거든요 제가 알아서 하게 해주었으면 해요
我不喜歡那樣的。我希望讓我自己作主來做。
어떻게 받아 들이느냐의 차이 아닌가요.
不是怎樣接受的差異嗎?
똑같은 말을 해도 좋게 받아 들이면 관심, 나쁘게 받아 들이면 참견.
說同樣的話,好好接受時是關(guān)心,不好好接受時是干涉。
그러니까 똑같은 말이라도 내가 좋아하는 사람이 하면 관심, 미운 사람이 하면 참견 이지요..........
所以,同樣的話,由我喜歡的人說就是關(guān)心,討厭的人說的話是干涉......