하마터면 넘어질 뻔하다 差點(diǎn)兒被絆倒
길을 걸을 땐 절대 한눈팔지 마세요! 넘어지면 본인만 아프고 손해니까요!
走路的時(shí)候不要分心!因?yàn)楸唤O倒的話痛的傷的只是自己!
A: 조심해요, 앞에 돌 있어요!
小心,前面有一塊石頭??!
B: 고마워요! 당신이 말 안 해줬으면 넘어졌을 거예요.
謝啦,要是你不提醒我,我差點(diǎn)兒被絆一跤。
A: 길을 갈 때 꼭 앞을 봐야죠, 안 그러면 위험해요.
走路的時(shí)候應(yīng)該向前看,不然很危險(xiǎn)。
B: 전 자주 이래요. 앞으론 조심할게요.
我經(jīng)常這樣,以后會(huì)注意點(diǎn)兒。
提醒:일깨우다, 깨우치다
差點(diǎn)兒:하마터면, 자칫하면
---------------------------------------------------------
배탈이 나다 拉肚子
모든 길거리 음식이 다 비위생적인 건 아니겠지만 그래도 주의를 기울이는 게 좋겠죠.
雖然并不是所有的街邊小攤食物都不衛(wèi)生,但就算那樣還是注意的好。
A: 길거리에서 파는 음식을 먹고 돌아와서 배탈이 났어요.
我在街邊小攤吃完東西,回去就拉肚子了。
B: 뭐 깨끗하지 못한 음식이라도 먹은 거예요?
是不是吃了什么不干凈的東西?。?BR> A: 그때 너무 배가 고파서 신경 쓰지 못했어요.
當(dāng)時(shí)我肚子太餓了,沒太注意。
B: 앞으론 길거리에서 함부로 음식 먹고 그러지 마세요.비위생적이니까!
以后別在小攤上隨便吃東西了,那里不干凈!
小攤:작은 노점
拉肚子:설사하다
------------------------------------------------------------
동안 娃娃臉
긍정적 사고와 밝은 표정! 이것이 바로 진정한 동안의 비결이 아닐까요.
積極地思考和明亮的表情!難道這不是真正娃娃臉的秘訣嗎?
A: 우리회사에 온 지 얼마 안 된 이 주임이 올해 나이가 마흔이래요.
聽說剛來我們公司的李主任今年40歲。
B: 나이가 그렇게나 많아요? 봤을 땐 서른 살로 보이던데.
他的年紀(jì)這么大呀?看起來像30歲似的。
A: 얼굴이 동안이라 젊어 보이죠.
他長了一張娃娃臉,顯得很年輕。
B: 전 그 사람이 저보다 어린 줄 알았는데 벌써 마흔이라니!
我還以為他比我小呢,原來都已經(jīng)40歲了!
娃娃臉:앳돼 보이는 얼굴, 동안
------------------------------------------------------------
늘 보던 장소에서 봐요 老地方見
A: 퇴근 후 시간이 있어요? 당신을 좀 만나고 싶은데!
下班后有時(shí)間嗎?我想見見你!
B: 회사에서 일이 있어서 아마 좀 늦게 퇴근할 것 같아요.
公司里有事兒,可能稍晚一些才能下班。
A: 괜찮아요. 항상 보는 그 장소에서 기다릴게요.
沒關(guān)系,我在老地方等你。
B: 알겠어요. 늘 보던 그 장소에서 봐요, 꼭 기다려요!
好的。老地方見,不見不散!
老地方:늘 보던 장소, 원래의 곳, 늘 가는 곳
--------------------------------------------------------------
완소남 帥哥
마음이 멋진 남성이야말로 모든 여성에게 "완전 소중한 남성"이랍니다.
心里很酷的男生,對所有的女性而言都珍惜的男性,才是最完美的男性。
A: 지난번 우리 회사에 왔던 그 영업사원 기억해요?
上次到我們公司來的那個(gè)業(yè)務(wù)員還記得嗎?
B: 기억하고 말고요, 그 안경 낀 완소남 아니에요?
當(dāng)然記得,不就是那個(gè)戴眼鏡的帥哥嗎?
A: 맞아요, 오늘 또 마주쳤는데 저한테 전화번호를 주더라고요!
沒錯(cuò),今天又碰見了,還給了我電話號碼呢!
B: 잘됐네요, 만나서 얘기 좀 해 봐요!
那正好啊,你可以約他聊一聊??!
帥:멋지다
遇到,碰到:마주치다
約:약속하다