혼자 외국에 가면 외롭지 않을까요?---->一個(gè)人出國(guó),不孤單嗎?
解釋?zhuān)?BR> 혼자---->獨(dú)自,一個(gè)人
我的第一本教材就是<혼자 공부하는 한국어>《無(wú)師自通韓國(guó)語(yǔ)》,呵呵
외국---->外國(guó)
외롭다---->孤單,孤獨(dú)
을까요---->表示說(shuō)話(huà)者的推測(cè)、假設(shè)和打算,同時(shí)也含有詢(xún)問(wèn)聽(tīng)話(huà)者意圖的意味。
예: 우리 같이 한잔 할까요?----->我們一起去喝杯酒吧?
聽(tīng)力
제니: 유나야! 혹시 너도 그러니?----->劉娜!你是不是也這樣?
유나: 뭐가? ---->什么?
제니: 나 요즘 자꾸 여드름이 나.----->我最近常常長(zhǎng)痘痘。
유나: 어? 누가 너 좋아하나 보다. ----->啊? 看樣子有人喜歡上你了。
제니: 그게 무슨 소리야?---->那是什么話(huà)?
單詞
인기 있다---->受歡迎
배드민턴---->羽毛球
경기---->比賽