第四部份 詞語擴(kuò)充 第八節(jié) 變得~起來 -아/어지다 |
形容詞+아/어지다可譯為“變得。。。起來”。動詞+아/어지다則比較複雜﹐一般多用于被動句﹐但因為韓語的被動句用法習(xí)慣不同﹐所以要具體對待﹐最好將之作為一個詞語單獨(dú)記憶。 例句﹕ A:그동안 많이 예뻐지셨네요! B:그래요? 듣던 중 반가운 소리네요. A﹕你變得漂亮多了﹗ B﹕是嗎﹖真是我所聽到最好聽的一句話了。 1. 날씨가 점점 더워지네요. 天氣漸漸熱起來了。 2. 맥주 한 켄에 얼굴이 빨개졌네요. 喝一罐啤酒臉就變紅了。 3. 이제 타이핑 속도가 빨라졌네요. 現(xiàn)在你的打字速度變得快起來了。 4. 배우면 배울수록 어려워지는군요. 越學(xué)越覺得難了起來。 5. 경기불황으로 서민들은 수입이 적어졌어요. 因為經(jīng)紀(jì)不景氣﹐老百姓的收入變少了。 6. 이제 그사람이 싫어졌어요. 現(xiàn)在(我)討厭起他來了。 7. 내 몸이 불편하면 만사가 귀찮아지기도 하죠. 自己身體不好的話﹐有時什麼事情都會討厭起來。 8. 우리가 즐겨 찾던 음삭점이 없어졌어요. 我們喜歡去的那家館子沒有了。 9. 가스가 다 떨어졌어요. 煤氣都用完了。 10. 단추가 풀어졌어요. 鈕釦開了。 11. 이대로 무너지면 안 돼요. 這麼倒下去可不行啊。 12. 난롯볼이 꺼졌어요. 暖爐的火滅了。 13. 그 친구와 사이가 멀어졌어요. 跟那個朋友關(guān)係變得疏遠(yuǎn)了。 14. 넘어져서 다쳤어요. 跌倒摔傷了。 15. 제 꿈이 다 아루어졌어요. 我的夢想都實(shí)現(xiàn)了。 |