06月13日 俄羅斯學(xué)習(xí)網(wǎng)將為各位學(xué)生提供最全面的俄語學(xué)習(xí)資料,有任何問題可以在liuxue86.com網(wǎng)站下放反饋給我們。謝謝您的支持!
為了幫助考生有效的學(xué)習(xí)俄語課程,更好的掌握俄語學(xué)習(xí)的重點內(nèi)容,小編特編輯匯總了俄語學(xué)習(xí)的重點資料和學(xué)習(xí)方法,希望對您學(xué)習(xí)俄語有所幫助!
Приезд в Москву (抵達(dá)莫斯科)
Диктор: Внимание, произвел посадку самолет Боинг 747, совершающий рейс по маршруту Пекин—Москва.
(Китайский турист Вандун выходит в зал ожидания. У него в руках чемодан и дорожная сумка.)
Гид: Здравстуйте! Вы мистер Ван?
Турист: Да, это я.
Гид: Разрешите представиться. Меня зовут Ольга Владимировна. Я представитель Интуриста. Постараюсь сделать все возможное, чтобы Вам у нас понравилось. В общем, на две недели я ваш гид.
Турист: Очень рад с Вами познакомиться. Когда у меня появилась возможность поехать в Москву, я был, как говорятся, на седьмом небе.
Гид: Вы прекрасно говорите по-русски. Думаю, что вы не нуждаетесь в переводчике. А где вы, мистер Ван, изучали русский язык?
Турист: В Пекинском институте иностранных языков. Очень хочу за время этой поездки усовершенствоваться в языке.
Гид: Теперь у Вас будет такая возможность: и Москву посмотреть, и в языке поупражняться.
Турист: Это замечательно. Ольга Владимировна, а какая программа на ближайшие дни?
Гид: Вы можете называть меня просто Оля.
Турист: Согласен. А Вы меня – Вандун.
Гид: Вот и хорошо.
Турист: Так какая же программа?
Гид: Через полчаса мы будем в гостинице, и я Вас подробно ознакомлю с программой. Это весь Ваш багаж?
Турист: Да.
Гид: Разрешите Вам помочь.
Турист: Благодарю Вас. Вы на машине?
Гид: Да, видите черную “Волгу”? это и есть наша машина. Садитесь, пожалуйста, а вещи положим в багажник. Познакомьтесь, это наш шофер, Юра.
Турист: Очень приятно.
詞語注釋:
Производить посадку—приземлиться –飛機(jī)降落。
зал ожидания—候機(jī)大廳 дорожная сумка—旅行包
Разрешите представиться кому—等同于Разрешите познакомиться—отрекомендовать себя кому-нибудь при знакомстве, назвать свое имя и фомилию.—請允許我自我介紹一下。
Я был на седьмом небе—чувствовать себя очень счастливым.—表示非常高興。
Думаю, что вы не нуждаетесь в переводчике—нуждаться в чем, то есть иметь необходимость, испытывать потребность в чем-то—需要什么,這里的意思是:看來,您不需要翻譯。
усовершенствовать в языке—提高語言能力
поупражняться в языке —練習(xí)語言
багажник—指汽車的后備箱
為了幫助考生有效的學(xué)習(xí)俄語課程,更好的掌握俄語學(xué)習(xí)的重點內(nèi)容,小編特編輯匯總了俄語學(xué)習(xí)的重點資料和學(xué)習(xí)方法,希望對您學(xué)習(xí)俄語有所幫助!
Приезд в Москву (抵達(dá)莫斯科)
Диктор: Внимание, произвел посадку самолет Боинг 747, совершающий рейс по маршруту Пекин—Москва.
(Китайский турист Вандун выходит в зал ожидания. У него в руках чемодан и дорожная сумка.)
Гид: Здравстуйте! Вы мистер Ван?
Турист: Да, это я.
Гид: Разрешите представиться. Меня зовут Ольга Владимировна. Я представитель Интуриста. Постараюсь сделать все возможное, чтобы Вам у нас понравилось. В общем, на две недели я ваш гид.
Турист: Очень рад с Вами познакомиться. Когда у меня появилась возможность поехать в Москву, я был, как говорятся, на седьмом небе.
Гид: Вы прекрасно говорите по-русски. Думаю, что вы не нуждаетесь в переводчике. А где вы, мистер Ван, изучали русский язык?
Турист: В Пекинском институте иностранных языков. Очень хочу за время этой поездки усовершенствоваться в языке.
Гид: Теперь у Вас будет такая возможность: и Москву посмотреть, и в языке поупражняться.
Турист: Это замечательно. Ольга Владимировна, а какая программа на ближайшие дни?
Гид: Вы можете называть меня просто Оля.
Турист: Согласен. А Вы меня – Вандун.
Гид: Вот и хорошо.
Турист: Так какая же программа?
Гид: Через полчаса мы будем в гостинице, и я Вас подробно ознакомлю с программой. Это весь Ваш багаж?
Турист: Да.
Гид: Разрешите Вам помочь.
Турист: Благодарю Вас. Вы на машине?
Гид: Да, видите черную “Волгу”? это и есть наша машина. Садитесь, пожалуйста, а вещи положим в багажник. Познакомьтесь, это наш шофер, Юра.
Турист: Очень приятно.
詞語注釋:
Производить посадку—приземлиться –飛機(jī)降落。
зал ожидания—候機(jī)大廳 дорожная сумка—旅行包
Разрешите представиться кому—等同于Разрешите познакомиться—отрекомендовать себя кому-нибудь при знакомстве, назвать свое имя и фомилию.—請允許我自我介紹一下。
Я был на седьмом небе—чувствовать себя очень счастливым.—表示非常高興。
Думаю, что вы не нуждаетесь в переводчике—нуждаться в чем, то есть иметь необходимость, испытывать потребность в чем-то—需要什么,這里的意思是:看來,您不需要翻譯。
усовершенствовать в языке—提高語言能力
поупражняться в языке —練習(xí)語言
багажник—指汽車的后備箱