亚洲免费乱码视频,日韩 欧美 国产 动漫 一区,97在线观看免费视频播国产,中文字幕亚洲图片

      1. <legend id="ppnor"></legend>

      2. 
        
        <sup id="ppnor"><input id="ppnor"></input></sup>
        <s id="ppnor"></s>

        查令十字街號(hào)讀后感(優(yōu)秀15篇)

        字號(hào):

            讀后感是一種傾聽自己內(nèi)心聲音的方式,它能夠讓我們更加了解自己的思想和情感。寫讀后感時(shí),我們可以參考其他讀者的評(píng)論和解讀,拓寬自己的思路和觀點(diǎn)。小編為大家精心挑選了一些有趣的讀后感范文,供大家欣賞和學(xué)習(xí)。
            查令十字街號(hào)讀后感篇一
            時(shí)間真是一個(gè)可怕的東西。,當(dāng)你準(zhǔn)備好要去那里的時(shí)候,那里你想見的人卻不在了,于是有:若你恰好路過查令十字街,請(qǐng)代我欠上一個(gè)吻,我虧待它良多。
            每一個(gè)人愛書的方式不一樣,作者不喜歡虛構(gòu)的人物所以很不喜歡小說,而她卻喜歡上了《傲慢與偏見》,她也不喜歡沒有讀過的書就像買了從來沒有穿過的衣服。而我確是那個(gè)很喜歡封面很好看的有內(nèi)涵的書,讀到后面我才發(fā)現(xiàn)作者也是一個(gè)這樣的人,那只不過是她很愛書的表象而已。
            似乎生活和工作是永遠(yuǎn)分不清的,同樣人的情感也是緊密相連的。作者和書店老板以及員工可以把這樣一種簡單的書信往來的商業(yè)交易看作再平常不過的一件事情罷了,可是他們之間這種感情勝過了普通朋友之情,也可以如親情一般聯(lián)系起來。給予物資匱乏的英國這些朋友一些雞蛋肉類的幫助,他們就已經(jīng)覺得感恩戴德,他們也多次邀請(qǐng)作者來到英國拜訪,可是18年過去了依然沒有去成,傳來的是他們?nèi)ナ赖南ⅰR苍S內(nèi)心的悲傷只能化作一句話,幫我獻(xiàn)上一個(gè)吻。
            書信往來是聯(lián)系彼此內(nèi)心情感的橋梁。
            查令十字街號(hào)讀后感篇二
            認(rèn)識(shí)這本書是因?yàn)橄矚g的偶像,他的劇里有這一本書,同時(shí)也是他在現(xiàn)實(shí)生活中推薦的書之一。了解到之后我便將其放進(jìn)了我的書單里,終于輪到它,我又將其讀完了,現(xiàn)在我便寫下我的感受。
            讀書之前未做多少了解,在書單里面,我就只是讀,這是一直以來的習(xí)慣。我不愿失去那種新鮮感,我喜歡的是那種一開始的素不相識(shí)到整個(gè)的得到它,這之后如果迷上了我再去更多更深的去感悟它,接著便是徹底的愛了。海蓮將她向查令十字街84號(hào)的舊書店買書的過程中,和店員弗蘭克之間的通信收錄起來,成為了這一本書。閱讀的時(shí)候可以感覺到內(nèi)容的真切,因?yàn)檫@都是真實(shí)信件。他們購書的信件一開始是嚴(yán)肅的,帶著對(duì)陌生人的尊重。來往的久了之后,變得熟絡(luò)起來,海蓮還會(huì)送一些生活補(bǔ)給寄給他們。接著信中不再只有購書之類,他們會(huì)聊聊家常,就像老朋友一樣。真摯的情感在隨著時(shí)間流露無疑,但是持續(xù)了20年的書信卻是突然結(jié)束。陰差陽錯(cuò),她仍舊沒有踏上英國這片土地,沒有親自見一見與她通信長達(dá)二十年的書店老板。她對(duì)于這個(gè)書店的唯一印象只有瑪克辛在信中的描述:書店里混著木香和霉味,門口的老紳士對(duì)他問好,書架上擺滿了各式各樣的書籍。遺憾徜徉在心中海蓮在弗蘭克去世之后不忍心讓些珍貴的書信永遠(yuǎn)藏在書桌抽屜里,經(jīng)弗蘭克家人的同意,出版出來流傳世間。我才幸能看見這番情誼。
            我看過很多解讀,有把這份情誼理解為愛情的。但我認(rèn)為這決不是愛情,人世間有很多感情,不止于愛情這一種,它們是可以理解,可以感受,但卻無法敘述的。很多這種感情都只能歸于知己。我至今認(rèn)為知己是人世間最高貴的,它是情感的至極。士為知己者死,是一種至死不渝。
            初讀發(fā)現(xiàn)是書信的格式,未覺格式有何緊要,影響到我的閱讀是沒那么輕易的。途中卻想到,寫信呀,現(xiàn)在是稀了。幾秒鐘能收到的答復(fù),那時(shí)候要按日子算好幾個(gè),這兩者之間是決不相同的。我尋著,在哪兒呢?之前讀王小波和李銀河時(shí),嘆息著向往去了卻未有去是思考的想法。我沉吟著,那一晚我沒有繼續(xù)看下去,我就在想。我或許是想到了,因?yàn)楦?,所以它們不同。等待答?fù)的過程時(shí)漫長的。從寄出到收到的時(shí)間里,承載的是兩個(gè)人的期盼,它們交織著。期待著,所以牢記著,甚至是久書終得的驚喜。歲深月久了,成了生活中的一部分,那便是愛了。決異于短暫的熱烈,如今短暫的時(shí)間,壓縮的情感。
            查令十字街號(hào)讀后感篇三
            我希望可以像海蓮和弗蘭克一樣遇見彼此的知己,不管是隔著一條河,一座山,一個(gè)城市,一個(gè)國家。難受時(shí)可以寫信傾訴,開心時(shí)可以分享快樂。其實(shí)海蓮和弗蘭克是幸運(yùn)的也是不幸的,不幸的是因?yàn)楹I徶钡礁ヌm克去世也沒有來到位于英國倫敦的書店。幸運(yùn)的是他們遇見了彼此。無論是平淡生活中討書買書論書,還是暗藏在字里行間的難以言明的情感,都給人以強(qiáng)烈的溫暖與信任。這本書即表現(xiàn)了海蓮對(duì)書籍火一般的熱愛,也反映了她對(duì)弗蘭克精神之愛。海蓮的執(zhí)著,幽默,體貼,率真,跳躍在一封封書信的字里行間。說實(shí)話看到結(jié)尾的時(shí)候我哭了,我承認(rèn)我是一個(gè)比較感性的一個(gè)人,可能是為了海蓮和弗蘭克書信二十年而見不得感到難過,也是為了馬克思和科恩書店的結(jié)束感到難過吧。如果有可能,我會(huì)帶著我最愛的人,一起去到查令十字街84號(hào),去懷念,去紀(jì)念,去緬懷。今天就帶著大家來品讀這本被譽(yù)為“愛書人圣經(jīng)”的書信集。
            查令十字街號(hào)讀后感篇四
            前段時(shí)間熱映的電影《北京遇上西雅圖之不二情書》,原本平淡的愛情故事,因?yàn)橛辛嗣绹骷液I彙h芙的《查令十字街84號(hào)》貫穿主線,突然讓故事變得有深度了。也因?yàn)殡娪埃懒恕恫榱钍纸?4號(hào)》,它一度被稱為“愛書人的《圣經(jīng)》”。
            電影的熱映讓這本書變得暢銷,很多家店出現(xiàn)了供不應(yīng)求的狀況。書籍到手,我迫不及待翻閱。書裝幀素雅,白色的封面上配著一幅小小的插圖,圖片就是倫敦查令十字街84號(hào)——馬克斯與科恩書店的舊址。
            翻開書頁,一封封或長或短的書信映入眼簾,這是紐約女作家海蓮和一家倫敦舊書店的書商弗蘭克之間長達(dá)20年的書信往來故事。窮困潦倒的紐約女作家海蓮酷愛英國文學(xué),但收入有限,無法大量購買書籍。一天,她在《星期六文學(xué)評(píng)論》這本雜志上發(fā)現(xiàn)了一家英國舊書店登的廣告,專營絕版書。于是她設(shè)法和書店的負(fù)責(zé)人弗蘭克取得了聯(lián)系,并保持了書信往來。而這一通信,就是五分之一世紀(jì)那般漫長。20年來,倆人鴻雁傳書,卻未曾謀面。直到得知弗蘭克去世,海蓮極度悲傷,遂決定將兩人的通信結(jié)集出版,于是就有了《查令十字街84號(hào)》,一本廣為傳誦的經(jīng)典之作。
            細(xì)數(shù)一下,海蓮在這本書中公開發(fā)表的信件竟有82封之多。這些信都因“書”而展開,買書賣書,尋覓好書,推薦好書,以至于孤陋寡聞的我,一邊讀著這些書信一邊去翻后面的注釋,了解書信中提到的作者、書籍及相關(guān)的背景資料,著實(shí)上了一堂生動(dòng)有趣的文學(xué)課。
            海蓮,性情率真,單純善良。當(dāng)?shù)弥獞?zhàn)后的英國經(jīng)濟(jì)困難,雞蛋肉類限量供應(yīng)時(shí),她慷慨地給書店的工作人員寄去了一大堆美食,甚至還有女性的長筒絲襪等奢侈品。而弗蘭克,一位典型的英國紳士,不茍言笑,對(duì)海蓮寄來的食物,唯一的感謝方式就是兢兢業(yè)業(yè)地幫她尋覓書籍。在這長達(dá)20年的通信過程中,兩人彼此投緣,互相欣賞,早已建立了非同一般的情誼。但在這么多封書信中,卻從來沒有提及愛,甚至連一丁點(diǎn)兒的愛慕都沒有。這份情誼單純得不摻雜一點(diǎn)雜質(zhì),它可以超越親情、友情、愛情而存在,也許這就是人們所說的“第四類情感”吧。兩個(gè)人彼此了解、彼此欣賞,卻不一定要相愛,而以這樣一種獨(dú)特形式存在著。
            最后一封信的結(jié)尾,海蓮這樣寫道:“你們?nèi)羟『寐方?jīng)查令十字街84號(hào),請(qǐng)代我獻(xiàn)上一吻,我虧欠她良多……”這大概是海蓮最深情的表達(dá)了。仔細(xì)看,譯者這里用的是一個(gè)女字旁的她,這一定不是錯(cuò)別字,這里的“她”已經(jīng)不僅僅是弗蘭克,更是指弗蘭克工作的舊書店,書店內(nèi)所有的工作人員,甚至包括弗蘭克的家人孩子。
            就如張立憲在書評(píng)中寫的:當(dāng)愛情以另外一種方式展現(xiàn)鋪陳時(shí),翻譯成了一種更好的語言。而海蓮和弗蘭克之間的這種語言,是書緣,是懷戀,更是一種愛的升華。
            查令十字街號(hào)讀后感篇五
            是一本暖融融的小書,不僅查令十字街84號(hào)將成為永恒,這本書里存在的人性光輝也將永存。
            正如諸多評(píng)論所言,海蓮和書店職員弗蘭克的交流早已超越了一般商業(yè)往來,更像是認(rèn)識(shí)了多年老友,雖然后來他們的確成就了美好的友誼,但誰又能預(yù)知未來呢?他們惺惺相惜,是精神上的知音,我想所有人熱愛海蓮絕不是全因?yàn)樗谖镔Y緊缺時(shí)伸出援手,這只是很小的一方面。
            弗蘭克把回信視為一項(xiàng)工作認(rèn)真對(duì)待,更把傳遞古書,將其送往海蓮等有識(shí)之士的手中作為自己的終身事業(yè),他真是一位人格魅力富足的人!如果我是海蓮,我將以遇見弗蘭克這樣的書店職員為無限榮光!
            另外,從海蓮對(duì)待書籍的態(tài)度中,我收獲了很特別卻很酷的閱讀理念。一本不好,或者是不夠好的書本被丟棄是不可惜的,但對(duì)于書本的價(jià)值評(píng)判不可以在短期內(nèi)草率決定。
            還有對(duì)于好書,“尤其是愈好、內(nèi)容愈豐碩、創(chuàng)見之路走得愈遠(yuǎn)的書,往往遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過我們當(dāng)下的知識(shí)準(zhǔn)備、道德準(zhǔn)備和情感準(zhǔn)備,我們于是需要一段或長或短的回身空間與它相處?!?。
            查令十字街號(hào)讀后感篇六
            在書店一眼看到這本書,其實(shí)是被封面吸引,翻了一翻,發(fā)現(xiàn)是書信形式,當(dāng)時(shí)也沒多想就放下了。
            回家又有好奇心在作祟,找到讀了起來。剛翻開看到“如果你正巧經(jīng)過查令十字街84號(hào),能否為我吻它?我欠她的實(shí)在太多了?!蔽液闷婺?,是兩個(gè)相見恨晚的朋友,還是一對(duì)相距兩地的情侶。就這樣,我懷著疑問讀完了。即使讀完了,老實(shí)說,沒太理解倆人的關(guān)系,倆人的來往。長達(dá)20多年的書信交往,卻未曾謀面。一定充滿了遺憾吧,當(dāng)那一封噩耗傳來,她又是多么難過啊,她也終身未嫁。到底是因?yàn)闆]有遇到那個(gè)他,還是因?yàn)槟莻€(gè)他已經(jīng)走了,并且永遠(yuǎn)不再回來了。諾拉說她嫉妒她,因?yàn)榈聽柡退d趣喜好相同,又和她的信件中充滿幽默。我很佩服諾拉在德爾和海蓮的書信交往中一直扮演了大度妻子的角色,盡管名義上是為工作,但是實(shí)際關(guān)系當(dāng)然遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過顧客與店主的關(guān)系。海蓮說德爾是世界上最懂她的人??赡苣呐聸]見過,也會(huì)在一字一句,筆墨中熟知這個(gè)人。若不是德爾已是2個(gè)女兒的父親,如果他倆能夠早些相見,我相信他倆一定也會(huì)是不錯(cuò)的一對(duì)。
            可惜命運(yùn)弄人,當(dāng)你認(rèn)識(shí)了那個(gè)想依靠一輩子的人,可是發(fā)現(xiàn)他并不屬于你。所以說人遇見的前后順序真的特別重要。在合適的時(shí)間,地點(diǎn),遇見合適的人,真好。
            查令十字街號(hào)讀后感篇七
            剛剛看完了《查令十字街84號(hào)》,趁熱打鐵寫下讀中和讀后的想法和感想。因?yàn)樘私庾约旱牡滦校绻嬖V自己“好晚了快睡覺吧,明天起來再寫”,那我明天一定不會(huì)再寫,即使寫也可能不會(huì)像及時(shí)寫下來一樣讓自己讀起來比較舒服。(我曾有過多次在夜晚思考后感慨橫生,但是沒有及時(shí)記錄以至于以后不記得自己當(dāng)時(shí)到底什么心情的“災(zāi)難”,所以后來有任何想法,總是會(huì)不管多晚都掏出手機(jī)記在備忘錄里)。
            我們重新來說這本書,在看這本書之前,我隱約中貌似聽到過好幾次這本書,但真正讓我去買來看,是在看完《不二情書》之后。這部電影我不做評(píng)價(jià),但是這部電影讓我認(rèn)為,這本書講述了一位在紐約的作家因?yàn)榕既?,和一位英國書店店員相互通信,從而成為了筆友。多年的通信中,兩人能夠放下防備,向“陌生人”傾訴煩惱和人生的感慨,并一起尋找答案的故事。當(dāng)然,這兩人深深地愛著對(duì)方,二十幾年的相互通信卻不見面,簡直是偉大的柏拉圖。
            我是一個(gè)很喜歡看愛情小說的人,雖然我不追求愛情,但我追求美。所以我看完電影對(duì)書的潛意識(shí)描述后,深深地被迷住了,本來寫信就是一件很有韻味的事。我記得我第一次寫信收信,就是和老楊一起給當(dāng)時(shí)遠(yuǎn)在天津衛(wèi)的higholy寫信,一封信有六七頁。她也會(huì)回信,并且在我們的信上用紅筆“朱批”上自己的吐槽。一封信總是好幾天的事情拼湊起來的。那時(shí)候拿到牛皮紙信封的感覺真的太奇妙了。
            但是看書的時(shí)候,我發(fā)現(xiàn)我真的是圖樣圖森破。
            實(shí)際上,這本書六成的內(nèi)容都是極其平淡的內(nèi)容。海蓮寫信給弗蘭克告訴他她想要什么書,弗蘭克寫信告訴她是否有以及書的保存情況以及價(jià)格。另外兩成是海蓮得知當(dāng)時(shí)英國物資緊張并給書店的店員們郵過去了雞蛋和罐頭,以及店員們的感謝。最后兩成是店員們和弗拉克的家人、鄰居給海蓮的通信,表示感謝和歡迎她來英國。讀了書,我才知道,這些書信里,并沒有提及愛情。才知道,海蓮一直想要去英國,但是總因?yàn)楣ぷ鞫鵁o法去。我在讀這本書之前,一直以為她和弗蘭克是因?yàn)檎J(rèn)為精神上的交流與陪伴更重要于真實(shí)生活中的接觸,才選擇二十多年通信卻不見面的。所以,我讀完之后,不能否認(rèn)我的`失望。
            但是,我不能否認(rèn)的是,這些書信本身的存在意義是充滿感情的。雖然這些書信內(nèi)容對(duì)我來說夠不到我的沸點(diǎn),可是還是有幾個(gè)十分觸動(dòng)的地方。比如海蓮因?yàn)槁犝f英國物資短缺,從而一直堅(jiān)持給弗蘭克和書店的店員郵食品,因此與他們結(jié)成了深厚的友誼。在海蓮寫給弗蘭克的信中,曾經(jīng)提到過數(shù)次自己對(duì)新書的厭惡(弗蘭克工作的書店賣二手書)。她認(rèn)為舊書讀起來更加讓人感到由內(nèi)而外的愉悅,并且假如書上留有上一任主人的筆記,那就更好了。我不能更贊同,讀一本舊書,就好像讀的東西不僅僅是紙張上的鉛字,更是與書上一任主人跨越時(shí)空的接觸——我們可能因?yàn)橥欢卧捪萑氤了迹驗(yàn)橥欢卧捵兊门d高采烈或者黯然神傷。所以我想這就是為什么讀書能使人擺脫心靈的孤獨(dú)。
            雖然這本書沒有我想象的那樣使人激動(dòng),但這些書信所代表的超越載體的意義,才是這本書真正的寶貴之處。至于這本書里是否是愛情,個(gè)人認(rèn)為不是,但是又難以用友情去定義。所以只能見仁見智了。
            查令十字街號(hào)讀后感篇八
            有一個(gè)地方,不準(zhǔn)確地說只是一個(gè)地址,既沒有優(yōu)美的迷人風(fēng)景,也沒有偉大的歷史古跡,卻被天下愛書人奉為圣地,僅僅是因?yàn)橐槐拘?,的確是薄薄的一本小書。這本書沒有曲折動(dòng)人的情節(jié),也沒有誨人不倦的道理,僅僅是一封封如敘家常的書信,卻毫無道理地打動(dòng)了不知道多少人的心。
            兩位因書而結(jié)緣的男女,素未謀面,一個(gè)在美國,一個(gè)在英國,書信,郵件是他們聯(lián)系的方式。那時(shí)候的車馬慢,郵件也慢,可在難熬的等待后接到信件的心情卻是無比的喜悅。長達(dá)近二十年的通信,他們結(jié)下了深厚的友情,彼此了解,彼此理解,心意相通,已然成了對(duì)方的知己,一種不需要說出來的`你懂我我懂你的知己。
            許多人都在糾結(jié)他們之間到底是愛情多些還是友情多些?弗蘭克一直都是溫文爾雅的,十足的紳士風(fēng)度,他總是能找到海蓮想要的那種書,他還能記住兩年前海蓮想購缺未購到的書,他喜歡讀她的信,讀時(shí)嘴角會(huì)情不自禁的上揚(yáng),連他的妻子也忍不住妒忌,她知道海蓮和她的丈夫更像。海蓮的信活潑生動(dòng),嬉笑怒罵,可是你卻喜歡她罵你,因?yàn)槟忝髅髂芨杏X到那是她撅起嘴在撒嬌。所以在我心里,他們之間一定高于普通的友誼,是惺惺相惜的愛,是士可以為知己者死的知己,但卻無關(guān)乎男女情愛。
            在海蓮得知弗蘭克去世后,再?zèng)]有海蓮的信了,所以我們不知道海蓮得知噩耗后心情如何?我常常忍不住地設(shè)身處地的想,她該有多痛苦,失落,悔恨?。】捎忠幌?,也許海蓮并沒有多痛苦,因?yàn)槟軌蛴渺`魂交流的人永遠(yuǎn)都不會(huì)失去彼此!
            查令十字街號(hào)讀后感篇九
            讀書這件事本身就蘊(yùn)含著無限的可能。無論是與書中的人物相遇還是與此書的某一任讀者相遇,都是令人向往的事情,尤其是后者,更是許多文學(xué)作品中浪漫故事的開端。
            記得在敘事奇特的《寒冬夜行人》里,卡爾維諾就以一對(duì)男女讀者從相遇相知到最后結(jié)婚的故事作為主線,盡管在其中負(fù)責(zé)牽線的是一本印刷“錯(cuò)誤百出”的書。同樣,《查令十字街84號(hào)》也承載著一段與書有關(guān)的情緣,作為一部現(xiàn)實(shí)存在的書信集,它是一位熱情開朗、終身未嫁、嗜讀經(jīng)典舊書卻窮困潦倒的美國女編劇海蓮·漢芙和一位嚴(yán)謹(jǐn)禮貌而不失詼諧、終身奉獻(xiàn)于古書事業(yè)且已成家的英國紳士弗蘭克·德爾二十多年來的書緣與情緣的見證者。
            懷著對(duì)書名的好奇開始閱讀,慢慢發(fā)現(xiàn),被稱為“愛書人的圣經(jīng)”的這本書信集,有著穿越時(shí)空召喚人心的魔力。隨著信件上時(shí)間的推移,你可以看到他們之間有某種東西在慢慢變化:女主人公以自己特有的熱情活潑叩擊著大洋彼岸一個(gè)嚴(yán)肅認(rèn)真、彬彬有禮的英國紳士的心,而那位先生也以自己的幽默恰到好處地回應(yīng);他們對(duì)對(duì)方的稱呼也越來越溫和,像相識(shí)多年的老友一般;一個(gè)欣喜地接納一本又一本喜歡的書,一個(gè)默默地搜集對(duì)方喜歡的書……這個(gè)故事像每個(gè)愛書人想象中的那樣,穿過承載前人思想的書本,與冥冥之中的另一個(gè)人相識(shí),相知,然而,最終卻沒有像每個(gè)人都盼望的圓滿結(jié)局那樣,甚至一生都未能相見。
            從世俗的角度來看,一貧如洗的海蓮是不幸的,她甚至由于各種原因一直都沒有湊齊去一趟魂?duì)繅?mèng)縈的英國的錢,直到最后得知德爾先生去世的消息以后,仍然沒能成行,只是拜托朋友,“若你們恰好途經(jīng)查令十字街84號(hào),請(qǐng)代我獻(xiàn)上一吻,我虧欠她良多……”讀來令人心酸不已。然而,那樣純粹、隱秘而又會(huì)心的一段感情,又是多少人可遇不可求的啊。就像柏拉圖說的那個(gè)寓言:每個(gè)人生來都是被劈成兩半的,世界之大,人海茫茫,有的人可能終其一生都難以遇到自己的另一半,能遇到另一半的那些為數(shù)不多的人大概都是最幸運(yùn)的。海蓮能夠在一次偶然的買書活動(dòng)中遇到真正懂自己的知音——德爾先生,這樣的幸運(yùn)大概不是每個(gè)人都會(huì)有的吧。
            讀一本書就像走進(jìn)一個(gè)不同的世界,而這次的世界,沒有私欲,沒有占有,沒有貧窮的悲苦,沒有困境下的茍且,有的只是閱讀好書的欣喜,一絲不茍的純粹,心與心的交流以及跨越大西洋的溫暖。
            有生之年,愿你我都能遇到自己的“查令十字街84號(hào)”,找到那個(gè)似曾相識(shí)的老友。
            查令十字街號(hào)讀后感篇十
            海蓮·漢芙著實(shí)太有趣了,讀著她寫的信,時(shí)不時(shí)就會(huì)被逗樂。我要先說明這一點(diǎn),以表示對(duì)她由衷的感謝。
            慕名而購的書,如今才知,其為“愛書人的圣經(jīng)”,慚愧慚愧,看來我并非一個(gè)愛書之人哪。一個(gè)人愛書至此,而書也帶給她精神上的富足,這是羨慕不來的,或許在有些人看來也“理解不來”。人不知而不察。如若不知道、不了解,你也就看不到它,雖然映在了眼睛里,卻沒有照進(jìn)心里。
            每個(gè)個(gè)體之間是如何產(chǎn)生關(guān)聯(lián)的?血緣、友誼、愛情、學(xué)業(yè)、工作等等,這數(shù)不清的線將彼此聯(lián)在一起,織成交纏錯(cuò)綜的網(wǎng)。海蓮·漢芙人生中的一部分,通過一封又一封來往于英美之間的書信,展現(xiàn)在我們眼前。照片比圖畫更容易讓人相信,而真實(shí)的故事也更能觸動(dòng)我們的內(nèi)心。1949年至1969年,這段因“書”而生的緣分,延續(xù)了竟有20年之久。想起那些曾經(jīng)親密無間卻終究漸行漸遠(yuǎn)的友人們,不知是該感慨自己浪費(fèi)了這緣,還是嘆息大家終究無緣一直走下去。
            很少有人單純地只想著“一輩子一個(gè)人”,只是,與之相處輕松自在的人,太難遇到了。海蓮·漢芙與弗蘭克·德爾之間,用知音、友情、愛情來形容,總是差強(qiáng)人意。眾多的情感混雜其中,皆歸于“舒服”一詞,他們是“令人舒服的.關(guān)系”。距離遙遠(yuǎn)、未曾謀過面、并不快速的溝通方式,表面上看似完全處于劣勢(shì)的條件,何以產(chǎn)生讓人如此欣羨的感情?因?yàn)樗麄冇泄餐脑掝},有對(duì)彼此的善意,有交流的熱情,有關(guān)心,有感恩,有一顆砰砰直跳的心。
            無障礙的溝通,打破了距離的束縛、縮短了等待的時(shí)間,唯獨(dú)人與人之間的那根線,拉得更長更細(xì)更易斷了。偶爾的點(diǎn)贊成了我們之間僅有的交流,一個(gè)“贊”不會(huì)輕易消失,因?yàn)楹唵我撞僮?,同樣不?huì)輕易改變,因?yàn)橛兴蛪蛄恕?BR>    如果心只為活著而跳動(dòng),那“我們”就只剩“人人人”了吧。
            查令十字街號(hào)讀后感篇十一
            電影《北京遇上西雅圖之不二情書》里出現(xiàn)了一本被譽(yù)為讀書人的《圣經(jīng)》的一本書——《查令十字街84號(hào)》。在我未看書的內(nèi)容時(shí),腦海里就想著查令十字街84號(hào)這家書店究竟是個(gè)什么模樣,世界上真的會(huì)有人和從未謀面的人通信二十年?這聽起來很奇妙。
            但是,當(dāng)我讀完這本書時(shí),我才發(fā)現(xiàn)人的情感、心思還有情誼真的會(huì)漂洋過海漫溢在世界每個(gè)角落。海蓮·漢芙在文藝周刊刊登的廣告上發(fā)現(xiàn)了一家經(jīng)營絕版圖書的書店,并在1949年10月5日寄出了第一封跨越時(shí)光的信,這便是這場書緣的開始。當(dāng)我們深入讀下去的時(shí)候,你會(huì)發(fā)現(xiàn)這一封封的信承載著海蓮·漢芙與弗蘭克·德爾等人的深厚情感,更加體現(xiàn)了海蓮·漢芙的善良,性格率真,弗蘭克·德爾的紳士風(fēng)范與兢兢業(yè)業(yè)。
            當(dāng)漢芙知道戰(zhàn)后的英國經(jīng)濟(jì)困難,物資缺乏的時(shí),她慷慨大方地寄給了弗蘭克·德爾等人一些肉類、雞蛋等食品,甚至還有昂貴的長統(tǒng)絲襪。要知道,那時(shí)的漢芙自己的生活并不寬裕,但她依舊毫不吝嗇,這不就是她的善良嘛,甚至讓書店的員工將她視為自己的親人,紛紛和她通信。同時(shí),當(dāng)愛書的她發(fā)現(xiàn)弗蘭克·德爾寄給她的書質(zhì)量不行時(shí),也會(huì)生氣,并指出他們的錯(cuò)誤,這不是她率真性格的體現(xiàn)嘛。另外,正人君子的弗蘭克·德爾也漸漸將自己的家庭情況告訴漢芙,且一直兢兢業(yè)業(yè)為她尋覓好書。一封封信將每個(gè)人的所有情感都表現(xiàn)得淋漓盡致。
            至始至終,漢芙與弗蘭克·德爾都沒見面。弗蘭克·德爾成了漢芙的“弗蘭克先生”,而漢芙也從“敬愛的漢芙”成了“親愛的漢芙”,無形之中,倆人的情感都表現(xiàn)了出來,以致讓弗蘭克·德爾的妻子諾拉嫉妒。
            長達(dá)二十年的通信,漢芙心系英格蘭,那是她魂?duì)繅?mèng)縈的地方,可每次都因缺乏資金而止步。當(dāng)收到最后一封信時(shí),得知弗蘭克·德爾去世的消息,她整夜未眠。當(dāng)所有淚水流盡之后,再多的悲慟也無濟(jì)于事,她只能將二十年來與弗蘭克·德爾的所有通信整理出來……這是她對(duì)弗蘭克·德爾的精神之愛?。?BR>    這本書讓我看到了人性的善良、信任、坦誠,這種情感在現(xiàn)實(shí)生活中已經(jīng)很少見了,但不管怎樣,我們都應(yīng)該像漢芙那樣,對(duì)他人善良、坦誠,愛護(hù)書籍,多看書,也要像弗蘭克·德爾那樣兢兢業(yè)業(yè)地完成每一件事。也希望有一天自己可以走在查令十字街上,親眼看一看這個(gè)演繹著二十年時(shí)光奇遇的書店。
            最后,“你們?nèi)羟『媒?jīng)過查令十字街84號(hào),請(qǐng)代我獻(xiàn)上一吻,我虧欠她良多……”這一句話,勝過千言萬語,讓人鼻子酸酸的。
            查令十字街號(hào)讀后感篇十二
            初次捧起這本書,藍(lán)白相間的封面格外清晰,一張簡易且略帶模糊的圖片印在正中,充滿了年代感和文藝氣息,我想這該是符合作者往常寫作劇本時(shí)的獨(dú)特品味,而對(duì)于閱讀完整本書的讀者們來說,這樣的設(shè)計(jì)別具一格且充滿畫面感和故事帶入感,而內(nèi)容上,作者用書信獨(dú)白來闡述和描繪故事,更是本書的另一精彩看點(diǎn)。
            我?guī)е┰S疑問,開啟這場書海之旅。我起初對(duì)于查令十字街84號(hào)這個(gè)地方僅僅局限于認(rèn)為只是一個(gè)為海芙小姐提供精良書籍的地方,能夠提供精神糧食的地方,并未被吸引,但從整個(gè)寫作的背景來看,美國和英國之間的故事,國家之間的戰(zhàn)士和政治歷來都會(huì)和本國人民息息相關(guān),永遠(yuǎn)也擺脫不了現(xiàn)實(shí)下槍林彈雨和冷熱交替的殘酷。但從1949年10月的第一封信到1969年4月最后一封信,主人公海芙小姐與查令十字街84號(hào)一家書店的各工作人員之間的這根情感紐帶,整整堅(jiān)持了20年之久,從一個(gè)普通購書者(簡單書信的往來)到相互幫助的好心人(實(shí)際利益上的相互關(guān)切)再到已深念心底的陌生人角色,都是背后最走心的相互對(duì)待。也正是在那樣的社會(huì)背景下,才會(huì)有如此難得且值得珍惜的情感,然我們也不難想象,最后的結(jié)局注定是充滿遺憾的,一直到書店里的工作人員相繼離開、到其他的人的去世(因戰(zhàn)爭或饑餓或疾?。?,弗蘭克和他的同伴們始終未能見到海芙小姐,最終也只是一個(gè)留在腦海、從書信中想象的美好人物形象。
            反倒如果最終作者將結(jié)束改為偏美好的氛圍,我倒覺得與自身也與現(xiàn)實(shí)情境不符,相對(duì)比較不合理,也就沒什么值得讀者們思考和總結(jié)的地方了。最后一封信里說道:即便人都離開了,可書店還在,永遠(yuǎn)在那里,作者依舊可以回味這份美好的記憶,從心底,就像最初的那份善意永遠(yuǎn)埋藏在心底,美好如初。
            讀完整本書,讓我最感動(dòng)當(dāng)屬海芙小姐與查令十字街84號(hào)工作人員之間20年之久寫的書信往來到最后的彼此相互取暖的真切情感,我在想在那個(gè)戰(zhàn)爭且充滿憤恨的年代,怎么會(huì)有人能做到如此般將心比心,真切往來,將自我心中善意給予到那么多人,并不帶有任何目的性,而至始至終用行動(dòng)在證明他們的善意,這個(gè)時(shí)代下仿佛其它人性的光輝不受任何負(fù)能量所影響,人們進(jìn)行著他們最本真的行為和使命。本書讓發(fā)印象最深刻一句話,她寫道:“你們?nèi)羟『媒?jīng)查令十字街84號(hào),請(qǐng)帶我獻(xiàn)上一吻,我虧欠她良多......”
            看完整本書我才明白,虧欠二字屬實(shí),情感上的虧欠是致命的、不好受的,對(duì)于未能見到查令十字街的伙伴們永遠(yuǎn)是遺憾的,對(duì)于只能用書信來表達(dá)情感永遠(yuǎn)是無奈的,對(duì)于無法弗蘭克等人在心里永遠(yuǎn)的情感累積到最后消散,是痛苦的。這句話深深表達(dá)出了作者對(duì)于他們個(gè)人的深深思念以及情感的虧欠與內(nèi)疚之情,也反映出作者對(duì)于這個(gè)時(shí)代無限的感慨與悲哀。
            查令十字街號(hào)讀后感篇十三
            這是一個(gè)窮困潦倒卻樂觀自信的小作家和一個(gè)古板舊書商之間的通信來往,結(jié)集出版后卻被奉為“全世界愛書人的圣經(jīng)”。何以被奉為圣經(jīng)?我并不太理解。
            海蓮,生活拮據(jù),以寫字為生,結(jié)實(shí)儒雅又富有學(xué)識(shí)的書店經(jīng)理弗蘭克,在長久的通信中產(chǎn)生了一種特殊的情愫和友誼。志趣相投的男女很容易產(chǎn)生共鳴,就好像《明亮的星》里,那位孤芳自賞的芬尼小姐,因?yàn)橐槐驹娂鴮?duì)濟(jì)慈發(fā)生愛情。
            海蓮與弗蘭克的第一封信,是請(qǐng)求弗蘭克幫忙找一些書,弗蘭克則回復(fù)她關(guān)于書的情況。在隨后的二十多年里,他們的信從中規(guī)中矩到心心相惜,海蓮成為“弗蘭克先生的漢弗小姐”,弗蘭克是“海蓮的弗蘭克”。連那間海蓮一生從未踏進(jìn)的書店,也在海蓮的朋友們口中變成了“海蓮的書店”。他們的交流在談?wù)摃?,開始有了生活,情感,信仰方面的交流。
            有趣的是,弗蘭克的妻子和兒女以及他的同事們也先后加入了為海蓮寫信的隊(duì)伍,海蓮在郵寄書款之余,也會(huì)為處在困難中的“英國朋友”們寄去一些生活物資。雖然他們從未見面,海蓮卻已經(jīng)像是老友般與他們“生活”在一起了。
            在看書的過程中,我一直好奇弗蘭克妻子諾拉對(duì)海蓮的態(tài)度。后來在諾拉與海蓮的通信中,諾拉坦誠自己曾經(jīng)嫉妒過海蓮,因?yàn)楦ヌm克是如此喜愛讀海蓮的信,而自己卻從未與丈夫有過如此知心的交流。
            寥寥的一段話讓我腦補(bǔ)了這樣一個(gè)故事。妻子偶然發(fā)現(xiàn)丈夫經(jīng)常與一位美國女士通信,兩人你來我往,每當(dāng)收到信,丈夫總是迫不及待地打開,然后找一個(gè)安靜的地方,認(rèn)真而沉浸地回信?;蛟S這位妻子,也曾在丈夫同事們的玩笑話里捕捉到一絲曖昧訊息,女人的好奇心總是很強(qiáng)大的,有一天,她終于看到了那些信,從信里,她感覺到那位美國女士學(xué)識(shí)淵博,且幽默風(fēng)趣,與丈夫志趣相投,與自己截然相反。雖然信的內(nèi)容毫無茍且,坦蕩光明,她仍然出于一個(gè)女人的敏感和不安,試著按照信上的地址,寄出了自己的第一封信。
            諾拉能向海蓮坦誠自己曾經(jīng)的嫉妒心,說明她早已解開心中的芥蒂,在后來的交往中,海蓮多次為諾拉一家寄送生活物資,諾拉也贈(zèng)送海蓮一條鄰居老太太親手織的圍巾。這兩個(gè)磊落的女人,很快便結(jié)成了友誼。
            或許二十多年的書信往來早已讓信之彼端的兩個(gè)人有了超越友誼之外的情誼,海蓮的朋友和弗蘭克的同事們的揶揄和調(diào)戲就是證明。然而這些“調(diào)戲”并沒有讓這段感情最終發(fā)展成為愛情,他們的關(guān)系,最終是發(fā)乎情,止乎禮。
            在生活最苦悶的時(shí)候,海蓮借酒澆愁,也只是說一句,“弗蘭克,能夠懂我的人只有你了。”書信,讓他們之間的關(guān)系變得穩(wěn)固而安全。
            這本書讓我看到了人與人之間最美好的那一面:善良,信任,坦誠,純粹。這樣的情感已經(jīng)鮮少在現(xiàn)實(shí)中存在了。遺憾的是,在故事的最后,這位英國紳士到死也沒有見到自己在腦海里描繪過千遍的“美國來的女游客”,海蓮也在無盡的思念中終未踏上她熱愛的那片土地。唏噓之后,我又感到慶幸,“相見不如懷念”,幸好,他們都只保留了最美好最純真的那份記憶?!叭绻銈兦『寐愤^查令十字街84號(hào),請(qǐng)代我獻(xiàn)上一吻,我虧欠它良多?!斑@一句,已勝過千言萬語。
            查令十字街號(hào)讀后感篇十四
            剛剛讀完這本《查令十字街84號(hào)》的那晚,我?guī)缀跻灰箾]睡,我激動(dòng)、興奮又夾雜著傷感、忐忑??傊切那閷?shí)在太復(fù)雜了,我想這感覺應(yīng)該只有讀過這本書的人才能體會(huì)。
            我應(yīng)該算是個(gè)懷舊的人吧,尤其對(duì)于“郵寄”這件事,情有獨(dú)鐘。好友出去旅行都會(huì)記得寄張明信片給我。而我也會(huì)把這些明信片都好好珍藏起來??粗@些遠(yuǎn)道而來的小卡片,仿佛自己也隨它們經(jīng)歷了一段奇妙的旅程。明信片偶爾還會(huì)寫一寫,但是說到寫信,確是多年未曾提筆了。
            正如本書的譯者陳建銘所說“其中的奧義便在于“距離”——或者說是“等待”等待對(duì)方的信件寄達(dá);也等待自己的信件送達(dá)對(duì)方手中。”這微妙的時(shí)間差,讓等待都變成一件美好的事。
            從1949到1969年,二十年的光景,住在紐約的女劇作家海蓮與遠(yuǎn)在英國“馬克思與科恩書店”的經(jīng)理弗蘭克及其家人以及全體職員一直通過書信去維系著一份美好的情誼。盡管海蓮的朋友都先后造訪了“她的書店”,最令人遺憾的反倒是海蓮本人從未踏上過那片讓她魂?duì)繅?mèng)繞的土地。直至1968年弗蘭克生病去世,也能未能見他一面。海蓮的一生是貧窮的,但她的精神城堡確是那樣的充實(shí),完美。就像e。b懷特所說“對(duì)我來說,一件尚未實(shí)現(xiàn)的事,就是我有生之年最大的鞭策?!辈榱钍纸?4號(hào),是她終究未能實(shí)現(xiàn)的遺憾,“你們?nèi)羟『寐方?jīng)查令十字街84號(hào),請(qǐng)待我獻(xiàn)上一吻,我虧欠她良多。”
            拜海蓮所賜,“查令十字街84號(hào)”幾乎快要與倫敦市的另一個(gè)地址“貝克街221號(hào)b座”齊名了。不得不承認(rèn),我從查令十字街開始愛上了倫敦這座城市,有生之年,我定要親自去看看這片令無數(shù)人魂?duì)繅?mèng)繞的地方。
            查令十字街號(hào)讀后感篇十五
            《哈瓦那特派員》中這么說:“人口研究報(bào)告可以印出各種統(tǒng)計(jì)數(shù)值,計(jì)算城市人口,借以描繪一個(gè)城市,但對(duì)城里的每個(gè)人而言,一個(gè)城市不過是幾條街巷,幾間房子和幾個(gè)人的組合,沒有了這些,一個(gè)城市如同隕落,只剩下悲涼的記憶?!睂?duì)于1969年的漢芙來說,這家書店,這條街就是這樣的,于是這本書是一本悼念逝去的書,紀(jì)念二十年年間人心的一場奇遇。
            初識(shí)此書,是在一部電影里,買來看看,沒有特別驚艷的地方,讀后卻久久忘懷不了、唏噓不已。
            據(jù)說這是一部愛書人的《圣經(jīng)》,不算是愛書人,但也囫圇吞棗的看過許多書,尤其喜歡這一本。毫無疑問,漢芙愛書,她付錢買書,自付腰包寄食物托朋友送絲襪,但仍覺得自己占了好大便宜。她說:我打心里頭認(rèn)為這實(shí)在是一樁不劃算的圣誕禮物交換。我寄給你們的東西,你們頂多一個(gè)星期就吃光抹凈,根本休想著還能指望過年;但你們送我的禮物,卻可以和我朝夕相處,至死方休;我甚至可以將它遺愛人間而含笑九泉。甚至到最后仍然得出我虧欠他良多的結(jié)論。
            這似乎和我喜歡書信的理由不謀而合,喜歡寄出那一刻的欣喜,后來收到信的開心以及沒有等到時(shí)的失落。以及寄信人的等待和收信人的等待,這期間錯(cuò)過的時(shí)間差就像天然酵母滋生了更綿長的感情。
            漢芙喜歡弗蘭克,這應(yīng)該不足以形容她對(duì)他的感情,這是一場20xx年的精神之愛,看到最后他,他們?nèi)匀粵]有見過面,而是弗蘭克的妻子寫來信告訴他弗蘭克逝世的消息。我想弗蘭克和漢芙確實(shí)是精神相通的,不然他妻子不會(huì)在信中說,我過去一直對(duì)您心存妒忌,因?yàn)楦ヌm克生前如此愛都您的信,而你們倆似乎有許多相同之處、她最后說了一句像我這樣一輩子孤寂以終的人想必大有人在吧。讀到心酸。
            漢芙最后說如果你正巧經(jīng)過查令十字街84號(hào),能否為我吻它?我欠她的實(shí)在是太多了。
            海蓮·漢芙,一九一六年四月十五日出生,一九九七年四月九日去世。終生未嫁。